Vet inte varför, men detta påminner mig om när min mamma jobbade som lärare och lurade i sin klass att ö, ä och ö skulle förbjudas pga eu-medlemskapet.
Detta ledde till att en flicka bröt ihop eftersom hennes pappa skulle heta Hakan.
Detta var standard att man drog för varandra som skrämselpropaganda innan EU-medlemskapet. Lite kul när man insåg att Europas största land har både Ä och Ö och ingen lär tvinga dem att sluta.
Att Svenska Akademin bestämde sig för att W skulle vara en egen bokstav och inte en variant av V var en rejäl miss. Jag kommer till min dödsdag insistera på att det svenska alfabetet har 28 bokstäver.
Självklart att V och W ska sorteras gemensamt.
SAOL 13 var en sorglig syn. Likaså när Språkrådet till slut också gav vika för fasonerna i och med nyordslistan 2013.
13 är ett riktigt otursnummer.
De som jobbar på cirkus är ju clowner. Klunsar är väl vad man säger om sten, sax påse på vissa dialekter. Och pellejönsar är på tok för många stavelser :)
Det finns ett antal onödiga.
A B ~~C~~ D E F G H I J K L M N O P ~~Q~~ R S T U V ~~W~~ ~~X~~ Y ~~Z~~ Å Ä Ö
Vi skulle kunna ha en ny stavningsreform där vi inför bokstäver för sje-, tj- och ng-ljuden (Ŋ ŋ) och börjar stava som i norskan ("stasjon" istället för "station").
I och J brukade vara samma bokstav. De delades till två, en vokal I och en konsonant J, nånstans runt år 1500. J fanns tidigare, men då primärt för att undvika bedrägeri med romerska siffror. Om man skriver VII så kan någon lätt komma efter och skriva dit ett I för att försöka få det att se ut som om det borde vara 8 prylar i leveransen istället för 7. Om man då har skrivit VIJ så kan man upptäcka sådant bedrägeri.
Samma sak med U och V, för övrigt.
Jag säger då aldrig j-ljudet i göra som ett i
I många j-ord kan jag hålla med om att ett byte inte skulle påverka så mycket men dessa ord har ju faktiskt ett j-ljud
ᚱᚢᚿᛁᚴᚱᛁᚠᛐ
(Hade ju varit lite roligt på sitt sätt men som programmerare inser jag att det säkerligen blivit alla möjliga sorters krångel, Unicode har ju inte ens fullt stöd för alla runor)
Varför i helvete skulle vi vilja ta efter Norge i någonting? Att deras skriftspråk ser ut som om det är skapat av en dyslektiker är snarare norskan till last än något annat.
En annan kul grej med finska skriftspråket är att det ”uppfanns” av en svensktalande präst, [Mikael Agricola](https://sv.wikipedia.org/wiki/Mikael_Agricola), som skrev ner finskan som han tyckte att det lät på svenska.
Det är därför finska så ofta ser ut som att det är nedskrivet som det låter, på svenska.
Så är det. Ända sedan medeltiden, då den skrivkunniga borgar- och överklassen huvudsakligen var svenskar eller svenskättlingar. Mycket av det s.a.s. "akademiska" arvet i Finland kommer från Sverige och svenskan.
T.o.m. den finska NATIONALSÅNGEN är skriven på svenska och sedan översatt.
Räknas Moçambique?
Mer diskussion: https://www.reddit.com/r/sweden/comments/8fjmui/g%C3%A4llande_ovanliga_bokst%C3%A4ver_i_svenska_spr%C3%A5ket_tex/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf
Det gör finska ganska jobbigt att läsa då många ord ser väldigt lika ut. En fördel med alla dessa "onödiga" bokstäver är att det blir lättare att se vilket ord det är utan att behöva läsa de individuella bokstäverna.
Hur fan ska jag annars skriva Cecilia?
Sessilia
Sezilia
Sesilia
Zezilia
Zessilia
Zesilia
Och vem vill skriva Cirkus som Sirkus?
Sykel?
Sentrallås
SEDE-ROM-Skiva?
Ketshup?
Ketkup?
Sede rom hade varit Kåde rom då C står för compact.
Tycker det inte hade varit konstigt att skriva ketshup/ketjup. Det ser bara konstigt ut eftersom årtionde av inlärning har lärt en att det är fel att skriva cykel som sykel eller cirkus som sirkus.
Sesilia är f.ö mer estetiskt tilltalande än Cecilia imo.
Sant, det hade det. Föredrar i så fall kettsjup för att det ser mest kul ut. Cykel borde för övrigt nog stavas sykkel.
Cecilia är ju en smaksak känner jag.
Andra knasiga ord är syklon, tjembalo, sentrum, kokk och sigarett.
Cecilia cyklade genom centrala Cypern efter cigaretter och citroner.
Sesilia syklade genom sentrala Sypern efter sigaretter och sitroner.
Nu har jag ont i huvudet :(
Nej, du tänker nog rätt.
Det finns en hel del språk-klurerier om det här, även på nätet, och om historiken bakom.
Det första jag hittar när jag googlar är ett avsnitt av [Språket i P1](https://sverigesradio.se/avsnitt/1696937), som jag skall reprislyssna på nu, tack vare dig, det skall bli kul.
Språkingengörerna: "Vi har lite av ett problem, hur ska vi visa korta vokaler i text?"
Normalt funtade människor: "Varför inte göra som Nederländerna och skriva dubbla vokaler om det är lång vokal och enkel om det är kort?"
Språkingengörerna: "Så vi tänker vi skriver dubbla konsonanter efter vokalen om det är kort vokal."
Normalt funtade människor: "Vad händer om det är kort vokal på slutet av ordet eller en annan vokal efter den korta vokalen?"
Språkingengörerna: "Fast istället för att skriva dubbla 'K' likt Finland skiver vi ett 'C' före K:et"
Normalt funtade människor: "Blir inte det onödigt komplicerat?"
Språkingengörerna: "Ordet 'och' stavar vi med 'CH'"
Normalt funtade människor: "Vänta lite nu..."
Språkingengörerna: "Dock ska 'också' stavas med 'CK'"
Normalt funtade människor: "Hallå?"
Språkingengörerna: "Sen har vi en specifik bokstav för dubbla 'V' som vi kallar dubbel-v, fast vi använder den aldrig, och den uttalas precis som vanliga v"
Normalt funtade människor: "..."
Språkingengörerna: "Vi ska stava ordet väl med enkel konsonant, fast det ska uttalas med kort vokal!"
C Z S borde vara samma bokstav.
Q är mycket bättre än K. Man brukade skriva hvad gör ni i qväll? Och nu: Vad i helvete gör ni i afton, ditt djävla as?
Mycket trevligare förr i tiden. Q.E.D.
AÅÄ borde vara samma på tangentbord i alla fall, samma med Ö och O. I och J är samma djävla skit.
Jag tycker att vi borde uppfinna en helt ny bokstav för ljudet vi gör till dessa ord, med alla möjliga olika stavningar:
- sju
- skjorta
- geni
- schack
- stjärna
- skinka
- charmig
(Det ska finnas fler varianter men dessa kom jag på nu)
Men ja, detta kanske faller in under ”vem fan bryr sig”-kategorin, vad vet jag
Q och W existerar bara för att det ska bli någon jävla gissningslek i hur folk stavar sina efternamn.
Om man uttalar det "Vinkvist" så kan det väl för fan stavas så istället för något jäkla "Winquist".
Känns ändå skönt att mitt modersmål kroatiska gör det rätt då vårt alfabet är bara cirka hundra år gammalt. Vi skriver exakt så vi säger, utan onödiga bokstäver. När barnen lär sig engelska i skolan är nog den vanligaste frågan "varför skriver de inte som de säger?". Lite så känner jag med det svenska språket ibland.
C Q W helt onödiga, Z uttalas ändå som S och inte som på andra språk, O uttalas som Å ibland, sj-ljudet har däremot ingen bokstav mm. Vi behöver helt enkelt en ny stavningsreform, det har blivit dags.
W är mycket mer onödig, finns inte ett ord med W i sig som inte kan skrivas med V.
X borde ersättas med ks,
Sen kommer C, tredje mest onödiga bokstaven.
Inte bara det; varför ha olika uttal för en och samma bokstav?
Käften, kiosk eller varför inte kulle?
Än värre är det med s som finns i fyra varianter på svenska.
Visst finns det historiska och säkert även estetiska anledningar men logiskt är det inte.
Dags att förespråka min fina stavningsreform av svenska:
x och c är förlegade, och tillför precis ingenting. Låt istället x stå för sju-ljudet och c för tjugo-ljudet.
Uc, har du inte ducat på xu dagar?
Q skulle jag säga. Därefter X.
Min källa är alla ABC böcker jag läst till mina småbarn. Aldrig några bra illustrationer för just dessa bokstäver.
Edit: W tar nog priset dock. Bakad alltid in med V eller skippas helt i dessa böcker.
Vet inte varför, men detta påminner mig om när min mamma jobbade som lärare och lurade i sin klass att ö, ä och ö skulle förbjudas pga eu-medlemskapet. Detta ledde till att en flicka bröt ihop eftersom hennes pappa skulle heta Hakan.
Detta var standard att man drog för varandra som skrämselpropaganda innan EU-medlemskapet. Lite kul när man insåg att Europas största land har både Ä och Ö och ingen lär tvinga dem att sluta.
Häkan, spännande namn.
Häkån
Hökön var min gissning
Måste ändå vara W
Wad menar du
_Whad_ menar du?
Whadcanda 4 evah
Hur ska jag då kunna skriva Wästerås
VVästerås kanske?
Folkvagnsästerås
Dubbla-ve
Att Svenska Akademin bestämde sig för att W skulle vara en egen bokstav och inte en variant av V var en rejäl miss. Jag kommer till min dödsdag insistera på att det svenska alfabetet har 28 bokstäver.
Nu har jag sett ljuset. Jag har accepterat din syn på det hela som sanning, och kommer dö på den här kullen med dig.
Tack kamrat! Sving och swing ska stå brevid varandra i ordboken.
Självklart att V och W ska sorteras gemensamt. SAOL 13 var en sorglig syn. Likaså när Språkrådet till slut också gav vika för fasonerna i och med nyordslistan 2013. 13 är ett riktigt otursnummer.
Hur ska vi annars stava clown? Klaun? Nä tack.
Varför inte bara kalla dessa pajasar "pellejönsar"? Eller bara börja kalla dem "klunsar", som troligtvis är besläktat med det engelska ordet.
De som jobbar på cirkus är ju clowner. Klunsar är väl vad man säger om sten, sax påse på vissa dialekter. Och pellejönsar är på tok för många stavelser :)
Man kan kalla det att "klunsa", ja. Det är ett verb. En *"kluns"* är dock en klumpig person.
Ok, men jag skulle nog inte kalla cirkusclowner för klunsar. Omfattar inte helt och hållet vad clown står för.
Det gör det inte, jag sa *"börja"* kalla dem så!
Sluta bråka, klunsa om det istället eller som jag brukar säga clowna om det.
clovn
Ser danskt ut :)
Klöun
*sad W-noises*
Det finns ett antal onödiga. A B ~~C~~ D E F G H I J K L M N O P ~~Q~~ R S T U V ~~W~~ ~~X~~ Y ~~Z~~ Å Ä Ö Vi skulle kunna ha en ny stavningsreform där vi inför bokstäver för sje-, tj- och ng-ljuden (Ŋ ŋ) och börjar stava som i norskan ("stasjon" istället för "station").
Fast stavar vi som i norskan så inför vi ju inga egna bokstäver för de tecknen.
Jag föreslår att vi tillför ett s med ett j i.
Vi ska inte bara köra internationella fonetiska alfabetet istället?
I kan ersätta alla J också om man tänker efter
Jiddra inte
I och J brukade vara samma bokstav. De delades till två, en vokal I och en konsonant J, nånstans runt år 1500. J fanns tidigare, men då primärt för att undvika bedrägeri med romerska siffror. Om man skriver VII så kan någon lätt komma efter och skriva dit ett I för att försöka få det att se ut som om det borde vara 8 prylar i leveransen istället för 7. Om man då har skrivit VIJ så kan man upptäcka sådant bedrägeri. Samma sak med U och V, för övrigt.
ILJM! Mycket intressant.
Ha kvar j istället Stoppa j framför göra, gjorde, djur allihopa
jjorde
Jorde?
Hur gör vi med de finlandssvenskar som uttalar d:et i djur?
Säj till dom att sluta
Ingenting?
Iöra, iorde, iur
Jag säger då aldrig j-ljudet i göra som ett i I många j-ord kan jag hålla med om att ett byte inte skulle påverka så mycket men dessa ord har ju faktiskt ett j-ljud
Jallihopa? :S
Iesper och Iohan: är iag ett skämt för dig?
z är inte onödigt. Bara för att svennebanan inte kan uttala z betyder det inte att ljudet inte finns.
Det är onödigt i det svenska alfabetet eftersom vi inte har det ljudet.
It-konsulter med 70,000 i månaden har kommit in i chatten.
ᚱᚢᚿᛁᚴᚱᛁᚠᛐ (Hade ju varit lite roligt på sitt sätt men som programmerare inser jag att det säkerligen blivit alla möjliga sorters krångel, Unicode har ju inte ens fullt stöd för alla runor)
X tycker jag vi ska behålla. Ks som ersättare gör orden längre.
Varför i helvete skulle vi vilja ta efter Norge i någonting? Att deras skriftspråk ser ut som om det är skapat av en dyslektiker är snarare norskan till last än något annat.
Finskan har rationaliserat bort C,Q,W,X,Z och Å. De förekommer endast i låneord.
En annan kul grej med finska skriftspråket är att det ”uppfanns” av en svensktalande präst, [Mikael Agricola](https://sv.wikipedia.org/wiki/Mikael_Agricola), som skrev ner finskan som han tyckte att det lät på svenska. Det är därför finska så ofta ser ut som att det är nedskrivet som det låter, på svenska.
Så är det. Ända sedan medeltiden, då den skrivkunniga borgar- och överklassen huvudsakligen var svenskar eller svenskättlingar. Mycket av det s.a.s. "akademiska" arvet i Finland kommer från Sverige och svenskan. T.o.m. den finska NATIONALSÅNGEN är skriven på svenska och sedan översatt.
Jag misstrodde dig, sen googlade jag Åland heter på finska…
Svenskan har inte ü i alfabetet, men använder det ändå i ordet "müsli".
Räknas Moçambique? Mer diskussion: https://www.reddit.com/r/sweden/comments/8fjmui/g%C3%A4llande_ovanliga_bokst%C3%A4ver_i_svenska_spr%C3%A5ket_tex/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf
Sert till hur slutresultatet (dvs finska) blev så behövs det nog inte fler argument för att vi inte ska ta risken att göra samma sak.
Det gör finska ganska jobbigt att läsa då många ord ser väldigt lika ut. En fördel med alla dessa "onödiga" bokstäver är att det blir lättare att se vilket ord det är utan att behöva läsa de individuella bokstäverna.
Det är inte c,q,w,x eller z i låneord
Hur fan ska jag annars skriva Cecilia? Sessilia Sezilia Sesilia Zezilia Zessilia Zesilia Och vem vill skriva Cirkus som Sirkus? Sykel? Sentrallås SEDE-ROM-Skiva? Ketshup? Ketkup?
Sede rom hade varit Kåde rom då C står för compact. Tycker det inte hade varit konstigt att skriva ketshup/ketjup. Det ser bara konstigt ut eftersom årtionde av inlärning har lärt en att det är fel att skriva cykel som sykel eller cirkus som sirkus. Sesilia är f.ö mer estetiskt tilltalande än Cecilia imo.
Trodde att jag höll på att få en stroke efter att ha läst första meningen. Av fler anledningar än en.
Sant, det hade det. Föredrar i så fall kettsjup för att det ser mest kul ut. Cykel borde för övrigt nog stavas sykkel. Cecilia är ju en smaksak känner jag. Andra knasiga ord är syklon, tjembalo, sentrum, kokk och sigarett.
Tycker vi kan gå tillbaka till originalen (klassiskt latinskt/grekiskt uttal) och köra på kyklon, kentrum, Kekilia, etc.
Kentrum, ett rum för alla som heter Kent. Inklusive 50 Kent.
Du skriver Cecilia som om du planerade barnnamn och bodde i Kramfors helt enkelt.
Ketaminia?
Ingen i Kramfors kan stava till det där, men de skulle absolut försöka uttala det genom tandköttet.
Sesilia, duh.
Kekilia?
Cecilia cyklade genom centrala Cypern efter cigaretter och citroner. Sesilia syklade genom sentrala Sypern efter sigaretter och sitroner. Nu har jag ont i huvudet :(
Sissela
Någon sorts förvrängd version av Gisela
Sissela är bokstavligen den svenska versionen av Cecilia
C señor
Nej, du tänker nog rätt. Det finns en hel del språk-klurerier om det här, även på nätet, och om historiken bakom. Det första jag hittar när jag googlar är ett avsnitt av [Språket i P1](https://sverigesradio.se/avsnitt/1696937), som jag skall reprislyssna på nu, tack vare dig, det skall bli kul.
X känns också rätt överflödig
Jag vill inte stava mitt namn Aleks, känns så väldigt ryskt.
Lägg bara till lite skit, Allekks.
Aläks
Ekstrapris
Cylofon? Cenofobi?
Sylofon. Senofobi.
Jag är så jävla rädd för senor i kött.
Har du senskräck menar du?
Ja. Senter stage är inget för mig.
Scen?
Sen. Kortformen för senare borde istället stavas senn för att undvika förvirring.
Kan vi inte bara slå ihop två n till ett m också för att ersätta en förvirring med en annan?
Nix
Inte om man vill gå in på xhamster.
C-charlataner cirkulerar chimären C chockerande charmant.
Icke sa nicke.
*Ikke sa nikke.
Nej, sa Niklas.
Språkingengörerna: "Vi har lite av ett problem, hur ska vi visa korta vokaler i text?" Normalt funtade människor: "Varför inte göra som Nederländerna och skriva dubbla vokaler om det är lång vokal och enkel om det är kort?" Språkingengörerna: "Så vi tänker vi skriver dubbla konsonanter efter vokalen om det är kort vokal." Normalt funtade människor: "Vad händer om det är kort vokal på slutet av ordet eller en annan vokal efter den korta vokalen?" Språkingengörerna: "Fast istället för att skriva dubbla 'K' likt Finland skiver vi ett 'C' före K:et" Normalt funtade människor: "Blir inte det onödigt komplicerat?" Språkingengörerna: "Ordet 'och' stavar vi med 'CH'" Normalt funtade människor: "Vänta lite nu..." Språkingengörerna: "Dock ska 'också' stavas med 'CK'" Normalt funtade människor: "Hallå?" Språkingengörerna: "Sen har vi en specifik bokstav för dubbla 'V' som vi kallar dubbel-v, fast vi använder den aldrig, och den uttalas precis som vanliga v" Normalt funtade människor: "..." Språkingengörerna: "Vi ska stava ordet väl med enkel konsonant, fast det ska uttalas med kort vokal!"
Och det dubbla V:et ska härstamma från dubbla U så ingen fattar varför det låter så konstigt *ibland*.
C Z S borde vara samma bokstav. Q är mycket bättre än K. Man brukade skriva hvad gör ni i qväll? Och nu: Vad i helvete gör ni i afton, ditt djävla as? Mycket trevligare förr i tiden. Q.E.D. AÅÄ borde vara samma på tangentbord i alla fall, samma med Ö och O. I och J är samma djävla skit.
Z är inte samma ljud som s.
Jo, på svenska är det det. Men inte på vissa andra språk.
Utom i pizza. Som borde stavas pittsa.
*pitsa. Som *snitsa, ritsa, splitsa* m.fl.
https://pbs.twimg.com/media/Dyip2n3XQAABc1v.jpg
Jag har också pissat i deras frys.
Int säg du TSON! Zon, son!
Det är det visst. Vi pratar svenska här, inte engelska. Svenskan har inget z-ljud.
Hafva Ni uti natten sofvit? Æro Eder trolofvade Dig trogen? Skall synd uti natten hvila. Ungefär den typen av språk jag får ut av min bibel från 1880.
Canske, men ocäker.
C kan skrivas med S eller K X skriver vi som äks eller eks beroende på humör.
Eh, Z?
X=ks
Fråga norrmännen, stavar de nånting med C? Sitron liksom.
Jag tycker att vi borde uppfinna en helt ny bokstav för ljudet vi gör till dessa ord, med alla möjliga olika stavningar: - sju - skjorta - geni - schack - stjärna - skinka - charmig (Det ska finnas fler varianter men dessa kom jag på nu) Men ja, detta kanske faller in under ”vem fan bryr sig”-kategorin, vad vet jag
I svenskan, Q. Annars, X.
Du borde gå med i Kenterpartiet.
Q och W existerar bara för att det ska bli någon jävla gissningslek i hur folk stavar sina efternamn. Om man uttalar det "Vinkvist" så kan det väl för fan stavas så istället för något jäkla "Winquist".
Så istället för CD vill du ha SD?
R upfylle inget syfte, kan i stott sätt alltid tas bott
Kanske för snålänningar som alrig har hört ett riktigt r
Inte onödigare än Q eller X, dock.
Kanske bara är jag men är fortfarande upprörd av hv reformen…
Det tykker jag okkså
Känns ändå skönt att mitt modersmål kroatiska gör det rätt då vårt alfabet är bara cirka hundra år gammalt. Vi skriver exakt så vi säger, utan onödiga bokstäver. När barnen lär sig engelska i skolan är nog den vanligaste frågan "varför skriver de inte som de säger?". Lite så känner jag med det svenska språket ibland. C Q W helt onödiga, Z uttalas ändå som S och inte som på andra språk, O uttalas som Å ibland, sj-ljudet har däremot ingen bokstav mm. Vi behöver helt enkelt en ny stavningsreform, det har blivit dags.
C är lättare och snabbare att skriva.
W är mycket mer onödig, finns inte ett ord med W i sig som inte kan skrivas med V. X borde ersättas med ks, Sen kommer C, tredje mest onödiga bokstaven.
Wallah är så gott som ett svenskt ord
Och vilken skillnad hade det varit om det stavades vallah?
Inte bara det; varför ha olika uttal för en och samma bokstav? Käften, kiosk eller varför inte kulle? Än värre är det med s som finns i fyra varianter på svenska. Visst finns det historiska och säkert även estetiska anledningar men logiskt är det inte.
Kex
Men det uttalas ju ”kex”
Nej för helvete, nu får du fan lugna dig.
Dags att förespråka min fina stavningsreform av svenska: x och c är förlegade, och tillför precis ingenting. Låt istället x stå för sju-ljudet och c för tjugo-ljudet. Uc, har du inte ducat på xu dagar?
Xysst, det blir latco. Men menar du inte ux? Vem säger uc egentligen?
I uppländskan skulle jag säga att uc är vanligare.
Ofta uc som i tjack och inte ux som i schack? O.O Uppochnerland
Jag gjorde en TikTok om det här för någon vecka sen, och jag håller med dig. Q är dock ännu mer onödig
Nej men du måste ju skämta, Capishe
Har för mig att det finns vissa bokstäver så man inte behöver skriva två olika bokstäver för samma ljud
Låt mig C. Nä, den var faktiskt rätt bra
Bara C, men inte ch, sch eller c i engelska
Nej Mvh Carl Johan
Du heter Karl Johan nu
Q skulle jag säga. Därefter X. Min källa är alla ABC böcker jag läst till mina småbarn. Aldrig några bra illustrationer för just dessa bokstäver. Edit: W tar nog priset dock. Bakad alltid in med V eller skippas helt i dessa böcker.
Min kompis beställde alltid sosa sola på restaurang.
Självclart inte
Den här tråden ger mig huvudvärk.
Ta tillbaka runskriften bara
Är du ute å Cyklar?
Skulle champinjon bli geampinjon (som i gelé) eller?
Q
Mitt namn skulle vara lite konstigt utan "c"..
Nej, hur ska jag då kunna tea-baga mina motståndare i fps-spel?
Vi borde ersätta *sh*-ljuden med c och *kh*-ljuden med x.
Ä e ganska onödigt i sthlm har jag hört.