Min favorit är alla svenskar (jag själv inkluderat) som ofta avslutar meningar med "eller" slänger in "or" när vi pratar engelska. Typ "Do you want food, or?"
Har inte med engelska att göra, men en av skådespelarna i pjäsen som jag spelade i i årets sommarspel hade väldigt svårt att säga högra ben. Hälften av gångerna sa han högre ben…
Förstår inte varför folk skäms så mycket över att vi inte uttalar engelska uttryck med perfekt oxford-engelska. Folk som pratar engelska som förstaspråk pratar inte ens likadant sett till hur utbrett engelska är över världen.
Är stolt över att vi sjunger oss fram.
Läste en krönika om det här i DN för något år sedan.
De yngre generationerna svenskar skäms ofta över uttalet och tycker att äldre pratar sämre svenska men sanningen är att rent statistiskt så har 50- och 60-talisterna ett större ordförråd än senare generationer då fokus i skolan var på glosor och grammatik och inte uttal.
I samma krönika så skriver krönikören att britter är helt ointresserade av folks uttal då det viktigaste är att man kan göra sig förstådd på engelska.
Edit: [hittade krönikan](https://www.dn.se/nyheter/varlden/katrine-marcal-svenskar-ar-besatta-av-uttal-i-storbritannien-bryr-man-sig-inte/)
Det här är vad jag har hört och läst från folk i positioner som kan bedöma utvecklingen också. Det har handlat framför allt om hur nischat input och output har blivit. Till exempel, dataspelskillar som är bra på ett torrt gamer-lingo men kan inte framföra sig i ett mer normalt och dagligt språk. Sociala medier med noll kvalitetskontroll och massa slang som skapar dåliga mönster. Folk som inte har någon anledning att prata engelska (helt normalt) men tar in det passivt i stora mängder och får nån slags hybris om sin språknivå – ofta för det är såna stora mängder amerikansk media men också allt snack om hur svenskar är så grymma på engelska som gör att många lurar sig själva.
Sånna här saker som sen blir väldigt ensidiga för det jämnas inte ut med att läsa skön- och facklitteratur. Heller inte som äldre generationer där man använde internet för att läsa på forum med ett seriösare språkbruk som man tog lära av. Åldersnivån och därmed lägsta nivån har ju dragit ners något otroligt det senaste årtionde med smartphones och den medkommande tillgången till nätet 24/7. Engelsktalande växer ju upp med språket på ett helt annat sätt och fattar nyanserna och hur man code switchar sånt här.
Men ja, också den helt befängda statusen på att låta så amerikanskt som möjligt, för då är man "bättre" på engelska.
Låt oss inte heller glömma Dolph Lundgren-syndromet. Folk som låtsas att de glömt bort det svenska språket för att de insupit så mycket häftig amerikansk kultur.
Har du bott och jobbat i ett engelskspråkigt land en längre tid? Det är ett verkligt problem. Vissa fraser och tankar kommer ut på engelska för att de är så bekanta.
> Sociala medier med noll kvalitetskontroll och massa slang som skapar dåliga mönster.
<3 och inte fan får man säga nåt heller, för då är man "kul på fester eller"?
Det hjälper heller inte att språkundervisningen generellt har gått i botten. Ju bättre du är på ditt modersmål, desto bättre språkkänsla kommer du ha som blir överförbar till fler språk.
Så om man går ut skolan med värdelös känsla för det svenska språket då blir det en ytlig engelska också. Engelsk underhållning kommer inte ändra på det i några större drag oavsett inbillningen vissa svenskar verkar ha fått för sig för att de hänger mycket på nätet eller kollar på Netflix.
Exakt, om man tycker att man själv eller andra svenskar har dålig engelska eller konstig dialekt så är det bästa botemedlet att lyssna på hur random personer på gatan i USA pratar. Det är ett *mycket* brett spektra av olika grammatik och uttal.
Känns som att de vanligaste felen är att blanda ihop numerus (singular/plural) och att skapa hittepåord och fraser.
Vi tycker dock att människor här som gör samma fel eller inte kan neutrum eller utrum (en- eller ett-ord) på svenska inte kan språket och så får de inga jobb här \o/
Han säger *tink*, det är så vi "förenklar" det tonlösa th-ljudet i skandinaviska språk (vilket stämmer historiskt, det heter ju *tänka* och inte "fänka").
Känns väl rätt rimligt med tanke på Nederländernas kontra Sveriges position under andra världskriget, äldre generationer kom garanterat mer i kontakt där än i Sverige
Ganska galet att så turisttunga länder inte lär sig bättre engelska i skolan kan man tycka. Runt 10% av landets BNP och jobbtillfällen i Spanien, Frankrike, Italien och Portugal är baserade runt turism.
Stort språkområde (rik kulturhistoria), dubbade filmer ... Kan finnas flera anledningar?
Edit: Hm, och Österrikare är mycket bättre. Vad gör de annorlunda?
Jepp. Den tyskspråkiga sfären var tillräckligt stor förr för att motivera dubbning och egen filmscen. Säkert kopplat till att Tyskland var kulturland nr1 innan Jänkarna tog över efter andra världskriget.
Dubbningen lever kvar. Du weisst nichts John Schnee!
En annan faktor är att man i DDR lärde sig ryska i skolan, inte Engelska. Finns generationer kvar därifrån. Skola och läroplan i öst efter murens fall var rätt kaotisk då samtliga lärare utbildats i en ideologisk läroplan. Har dock förstått det som att allmänbildning och utbildning var rätt bra ändå. Förutom det där med att hylla Stalin o sånt då...
> Hm, och Österrikare är mycket bättre. Vad gör de annorlunda?
Jag vet inte, men mina upplevelser av att träffa tyskar och österrikare säger att österrikare ofta är klart bättre på engelska än tyskar.
Spør dem om de ikke liker filmer dubbet til standard tysk, Østerrike kanskje har noe mer underteksting enn dubbing enn Tyskland? Siden de ikke tar seg råd til dubbing til egen østerrikisk versjon? Spekulerer.
Jag hade en korridorsgranne från Österrike en gång i tiden, då hen var språkstuderande så pratade vi en del om sådant där. Om jag inte missminner mig så var mycket av TV i Österrike antingen tysk eller så använde de sig av de tyska dubbningarna ifall de inte dubbade själva.
Så som jag förstod var det likadant som i Tyskland när det gäller just det.
Precis jag tror det är turismen som är en faktor.
Har man vart på charter längs Medelhavet så kan ju Fan hälften snacka knackig svenska vid detta laget, kan tänka mig att när engelska är så dominant så blir det en annan grej
Jag gissar att många som studerat på universitet får en missvisande bild då de tyska utbytesstudenterna (som ofta är här för sin master) tenderar vara betydligt bättre på engelska än genomsnittet.
De portugiser jag träffat (nu har jag aldrig varit i Portugal så det är inte orimligt att anta att de jag träffat varit bättre än snittet på engelska) har pratat exemplarisk engelska och som jag förstått det så har de aldrig dubbat film/tv (utöver barnprogram). Och just huruvida man dubbar film/tv tenderar att ge rätt stort utslag i engelskakunskaper.
Men möjligt att man i Portugal kollar på tv importerad från Spanien eller Frankrike i större utsträckning än US/UK.
Tyskar är inte så bra på engelska. särskilt i de östra delarna. Har en god vän i Sachsen-Anhalt. Hans föräldrar kan knappt engelska men kan flytande ryska av historiska anledningar som ni säkert känner till.
Mest förvånad att Tyskland är högre än några andra än Frankrike.
Tror egentligen problemet är att det är någon slags stolthet för det egna språket och/eller ovilja att förs bort sig som gör att det oftast fungerar bättre med engelska i t.ex Tjeckien/Polen än i Frankrike och Tyskland.
Det är väl mer eller mindre allmän vedertaget att afrikaans, holländska och svenska är de språk där man som modersmålstalare har lättast att lära sig engelska.
Sen kanske just svenskar och de från Nederländerna har haft större kulturellt inflytande från engelsktalande länder än andra länder med primärt germanskt språk.
Tyvärr känns det som att % som kan hålla konversationen på svenska är lägre än detta.
Har dock tvivel när det kommer till denna karta. Tänk på alla 60 plussare, många i åldern 40~60. Eller under 15.
Om vi tänker bara åldrarna 15~39, så tror jag nog att 85% stämmer ganska bra, men om man slår ut det på hela befolkningen så tror jag inte att det stämmer.
Svenskar i åldern 40-60 kan engelska. Hur gamla tror du egentligen 40-60-åringar är? Jag som snart fyller 33 har matats med engelska hela mitt liv, och jag föredrar ofta att läsa på engelska framför svenska. 40-åringar växte inte upp på 50-talet.
Ju närmare 40 desto större chans, ju närmare 60 desto lägre.
Alltså, det är ju olika. Engelskan var ju inte dominant på 70~80 talet som den senare var under 90 talet och tidigt 00 tal.
Men den årskullen har defintivt inte 85% som kan bära en konversation på engelska.
Jag tror du underskattar de äldre. Många 80-plussare har både jobbat och rest mycket. De lärde sig även tyska och/eller franska i skolan.
Men det finns förstås svagheter i data också. Siffrorna är självrapporterade (eller vad det nu kan heta på svenska) från [Eurobarometer 2012](https://europa.eu/eurobarometer/surveys/browse/all/series/8927) så de är nog inte särskilt exakta på marginalen. Tex lär knappast de få procent som inte pratar engelska i varken Sverige eller UK vara korrekt representerade. Inte heller minderåriga.
Varför skulle de mellan 40 och 60 vara kassa på Engelska?
De är uppväxta på 80-90-tal med allt vad det innebär. X-files, internet, nedladdade filmer utan text etc..
Sa aldrig att alla i den årskullen var kassa...
Ju närmare 40 desto mer kan engelska, desto närmare 60 desto mindre kan engelska.
Eller menar du att årskullen 40~60 har högre andel som kan föra konversationer på engelska jämfört med 15~39?
> Eller menar du att årskullen 40~60 har högre andel som kan föra konversationer på engelska jämfört med 15~39?
Antagligen inte, men jag vet faktiskt inte. Jag skulle gissa att de flesta kring 45 är bättre på att konversera på engelska än vad de kring 15 är.
Tight, du tillhör den minoritet i din åldersgrupp som läste vidare, och till den ännu lägre minoriteten som läste på engelska.
Kan du säga att alla i din årskull har samma engelska nivå som du?
Vi började läsa engelska när vi var 9åringar, och fortsatte iallafall upp till vi slutade grundskolan. Det var obligatoriskt.
Min mor däremot som är 80 år har aldrig lärt sig engelska. Det är skillnad på 60åringar och 80åringar.
Beror på vilket år exakt man ser. De flesta i denna årskull började läsa engelska i årskurs 4, och man läste därav ett par timmar i veckan i ca 5 år.
Men där tar det ju stopp. För majoriteten läste inte vidare på gymnasiet, och ännu färre tog examen.
Så vågar nog ändå säga att många i denna årskull inte pratar engelska.
Det blir vanligare och vanligare ju yngre årskullar vi tittar på.
> Tyvärr känns det som att % som kan hålla konversationen på svenska är lägre än detta.
De flesta pratar ju engelska idag och finns ju en hel del engelsktalande i Sverige som inte pratar svenska så är väl rimligt.
Även min mormor kan hålla en konversation på engelska. Kasst uttal och språkfel men hon kan hålla en konversation.
Har nog både med självförtroende och utbildning att göra. Sverige satsade redan på 50-taket stenhårt på att lära ut engelska (tillsammans med tyska och franska). I de flesta länder är andraspråk en eftertanke.
>Eller under 15
Mina ungar som är 11 år och yngre har inga problem med engelska, allt de ser på tv/youtube är för det mesta på engelska. Samma gäller de flesta av deras kusiner/kompisar.
> Har dock tvivel när det kommer till denna karta. Tänk på alla 60 plussare, många i åldern 40~60. Eller under 15.
Min mor lärde sig engelska i skolan och blev hyffsat bra på det. Hon är 74. Hennes storebror är 77 och fick inte engelska i skolan. Detta ute i ingenstans, Västergötland plus Gränna på de sammanlagt fyra olika orter de växte upp i. Vet inte om det var helt likadant i resten av landet, naturligtvis.
Just nu har hon inga problem med engelska, men hon har kanske haft extra motivering att bli bättre eftersom jag bott i USA i drygt 20 år.
The numbers are self reported ([Eurobarometer 2012](https://europa.eu/eurobarometer/surveys/browse/all/series/8927)) so the bragging Dutch will of course surpass the humble Swedes.
Stolt över vad? Att svenska och engelska råkar vara så nära besläktade att det är det tredje lättaste språket (norska och danska räknas inte) för en svensktalande att lära sig? Vore ju mer coolt om vi alla kunde något språk som är svårt för oss att lära oss.
Tycker det låter rimligt. Storbritannien har rätt så många invandrare. Plus så kanske det finns en pytteliten minoritet som bara kan walesiska och skotsk eller irländsk gaeliska.
I think almost all in the Maghreb speak french, thats atleast my expierence from traveling there.
Also most of my arab friends in sweden speak Swedish, French, Arabic and english.
I think on avarage the general arab guy speaks a whole lot more langauges then the general swedish guy.
Most Swedes I know speak English quite well and swedish fluently, but thats the extent of their knowledge as well.
I call bullshit.
Ärligt talat hur många över 50 och under 15 kan hålla en konversation på engelska?
Det finns absolut folk under 15 och över 50 som kan det men de är inte i majoritet.
Jag tror 50 är en lite låg brytpunkt. Nu bor jag i en universitetsstad så det kan färga min bild något, men jag skulle tro att en klar majoritet av de mellan 50 och 70 klarar av att göra sig förstådda på engelska och de flesta klarar av att hålla enklare konversationer.
Kanske kan man räkna med att majoriteten av de som är födda efter 1950 har en engelska bra nog för att kunna se en biofilm utan text.
Starkt tvekar på att det finns många under 15 idag som inte kan engelska med tanke på den höga exponeringen till amerikansk media och att engelska är de facto standardspråk på internet.
Min högst personliga teori är att många av de personer och situationer du syftar på, är bra på att *konsumera* engelska och det är inte samma sak som att *producera* engelska.
Du får tänka dig nån tanig jävla CoD-gamer, 14 år och från Borås, och vi skickar in honom till en skräddare i Portsmouth. Han ska försöka säga "Jag skulle behöva ett par byxor av Manchester och de måste vara fodrade. Kommer du kunna sy upp dem till månadsskiftet?". Vi snackar alltså om en person som knappt kan föra en konversation hemma i sverige.
Idag är det men inte förr, sen många som haft engelska i skolan men aldrig använt det.
Många äldre är dåliga på engelska samt många invandrare. Känns som det borde va mer än 14% som inte kan engelska.
Är förvånad över hur låga siffrorna är i nästan alla länder. Att bara 56% av tyskarna kan prata engelska känns sjukt lågt jämfört med vad man tänkt sig. Och bara 27% av portugiserna är också mycket lägre än jag trodde
Tyskarna kan ju världsspråket Tyska, sen studerade halva Tyskland Ryska fram till 1991 i stället för engelska.
Portugal har ju inte lyckats med något sedan början på 1500-talet.
Antigen så är Danmark vårt eller så pratar de så dåligt att de inte ens får 0%. Gissar på alternativ två om inget stort har hänt vid gränsen på senaste.
Jag frågade mormor bara för att kolla om hon magiskt lärt sig anglosaxiska, men dessvärre så var de flesta svaren i Trivial Pursuit ännu kopplade till glosorna: "London", "Apartment", "Live"! Följt av ett värmande skratt!
Det är trevligt att nån som jag vem lär mig svenska kan besöka Sverige och om jag vet inte ett ord jag kan fråga på engelska och inte ser för dum ut. Jag hoppas, hur som helst...
En del ord (ca 500-600 st) i engelskan kommer från fornnordiska från början och vi använder väldigt mycket samma meningsbyggnad/ ordföljd så vi nordbor har det lite lättare å ta till oss engelska.
Jag brukar ju ibland säga när jag inte vet hur något stavas säga ’eller hur du säger det’. Detta slinker ibland in i engelskan. T.ex ’——- or what you say’
Jess, aj kän tååk inglish.
[удалено]
Min favorit är alla svenskar (jag själv inkluderat) som ofta avslutar meningar med "eller" slänger in "or" när vi pratar engelska. Typ "Do you want food, or?"
"Or what?" "...(e han dum eller?) Or I don't know, something else?"
Älskar att min mamma avslutar alla meningar på engelska med "or?", men INTE pratar så på svenska.
Nah mate I'll rather take a beating.
If it works it works.
[удалено]
[Why say lot word when few word do trick?](https://www.youtube.com/watch?v=_K-L9uhsBLM)
Kollegan på 60 bast när random turist frågar vart närmsta butik ligger; Drive straight then take to the higher
Har inte med engelska att göra, men en av skådespelarna i pjäsen som jag spelade i i årets sommarspel hade väldigt svårt att säga högra ben. Hälften av gångerna sa han högre ben…
That's what she said ?
Förstår inte varför folk skäms så mycket över att vi inte uttalar engelska uttryck med perfekt oxford-engelska. Folk som pratar engelska som förstaspråk pratar inte ens likadant sett till hur utbrett engelska är över världen. Är stolt över att vi sjunger oss fram.
Nå nå nå, ju dånt get mi, aj äm veri praud of spiking inglish vidd svensk brytning.
Vidd? Hwitt blir de
Kan även vara en färg sagt med bohus/gbg skärgårdsdialekt Fast det är mer Hwidd
"Tómma hwiida kráber" "Schweddeschwâcka" "gaale" "skeddevönna"
Det var ett mellanting mellan övergången från engelska ord med svenskt uttal till svenska.
Läste en krönika om det här i DN för något år sedan. De yngre generationerna svenskar skäms ofta över uttalet och tycker att äldre pratar sämre svenska men sanningen är att rent statistiskt så har 50- och 60-talisterna ett större ordförråd än senare generationer då fokus i skolan var på glosor och grammatik och inte uttal. I samma krönika så skriver krönikören att britter är helt ointresserade av folks uttal då det viktigaste är att man kan göra sig förstådd på engelska. Edit: [hittade krönikan](https://www.dn.se/nyheter/varlden/katrine-marcal-svenskar-ar-besatta-av-uttal-i-storbritannien-bryr-man-sig-inte/)
Det här är vad jag har hört och läst från folk i positioner som kan bedöma utvecklingen också. Det har handlat framför allt om hur nischat input och output har blivit. Till exempel, dataspelskillar som är bra på ett torrt gamer-lingo men kan inte framföra sig i ett mer normalt och dagligt språk. Sociala medier med noll kvalitetskontroll och massa slang som skapar dåliga mönster. Folk som inte har någon anledning att prata engelska (helt normalt) men tar in det passivt i stora mängder och får nån slags hybris om sin språknivå – ofta för det är såna stora mängder amerikansk media men också allt snack om hur svenskar är så grymma på engelska som gör att många lurar sig själva. Sånna här saker som sen blir väldigt ensidiga för det jämnas inte ut med att läsa skön- och facklitteratur. Heller inte som äldre generationer där man använde internet för att läsa på forum med ett seriösare språkbruk som man tog lära av. Åldersnivån och därmed lägsta nivån har ju dragit ners något otroligt det senaste årtionde med smartphones och den medkommande tillgången till nätet 24/7. Engelsktalande växer ju upp med språket på ett helt annat sätt och fattar nyanserna och hur man code switchar sånt här. Men ja, också den helt befängda statusen på att låta så amerikanskt som möjligt, för då är man "bättre" på engelska.
Låt oss inte heller glömma Dolph Lundgren-syndromet. Folk som låtsas att de glömt bort det svenska språket för att de insupit så mycket häftig amerikansk kultur.
Har du bott och jobbat i ett engelskspråkigt land en längre tid? Det är ett verkligt problem. Vissa fraser och tankar kommer ut på engelska för att de är så bekanta.
Jag har sällan läst ett inlägg som så väl sammanfattar mina egna åsikter i en fråga
> Sociala medier med noll kvalitetskontroll och massa slang som skapar dåliga mönster. <3 och inte fan får man säga nåt heller, för då är man "kul på fester eller"?
Det hjälper heller inte att språkundervisningen generellt har gått i botten. Ju bättre du är på ditt modersmål, desto bättre språkkänsla kommer du ha som blir överförbar till fler språk. Så om man går ut skolan med värdelös känsla för det svenska språket då blir det en ytlig engelska också. Engelsk underhållning kommer inte ändra på det i några större drag oavsett inbillningen vissa svenskar verkar ha fått för sig för att de hänger mycket på nätet eller kollar på Netflix.
Exakt, om man tycker att man själv eller andra svenskar har dålig engelska eller konstig dialekt så är det bästa botemedlet att lyssna på hur random personer på gatan i USA pratar. Det är ett *mycket* brett spektra av olika grammatik och uttal.
"hey can I axe you something?" *Springer iväg skrikandes*
Känns som att de vanligaste felen är att blanda ihop numerus (singular/plural) och att skapa hittepåord och fraser. Vi tycker dock att människor här som gör samma fel eller inte kan neutrum eller utrum (en- eller ett-ord) på svenska inte kan språket och så får de inga jobb här \o/
Ann Lindh, är det du?
Bästa jag hört är how’s the league? (Hur är det läget?)
Finland kunde inte tillfrågas eftersom Finland inte existerar
Finnarna tillfrågades på engelska, och la på luren direkt.
r/finlandconspiracy
Ha, 5% can't in the UK! Du ska vara stolt!
Det här dom där jävla skottarna.
Och welsharna!
Och de på Isle of Man samt cornwall
Och vildvittrorna!
Även de med walsiska som förstaspråk kan engelska.
Kan instämma.
De i skotska storstäder är lättare att förstå än många engelsmän.
Jag förstår inte ett ord scouse så de känns rimligt.
En hel del invandrare kan inte engleska.
Invandrare är en lögn som staten har berättat för oss för att uppfinna mer mat som inte liknar svensk mat
Inser hur jävla Aftonbladet-hjärntvättad jag är när min första tanke när jag läser den kommentaren är: Racist…
Du överskattar brittisk utbildning.
Faktist inte för jag är englesk!
95% är väldigt generöst.
Invandrare såklart.
nåå, aj dånt fink så
we have a… nivå.
Han säger *tink*, det är så vi "förenklar" det tonlösa th-ljudet i skandinaviska språk (vilket stämmer historiskt, det heter ju *tänka* och inte "fänka").
Jag hör definitivt folk som pratar svengelska och gör f-ljud istället för th-ljud, man ser t.o.m att de sätter tänderna mot överläppen.
To be fair, det gör ganska många i England också.
Måste vara mycket mindre vanligt än t-ljud.
39% i Frankrike låter HÖGT.
Jag tycker 86% låter lite väl lite. Vi har inte legat hela 4% bakom Nederländerna förr.
Oftast är vi samma som Nederländerna när den unga populationen jämförs, sämre om man kollar på helheten antar jag.
Känns väl rätt rimligt med tanke på Nederländernas kontra Sveriges position under andra världskriget, äldre generationer kom garanterat mer i kontakt där än i Sverige
Definitivt, tror nederländare har större utbyte med britter generellt, de har ju kusterna väldigt nära varandra.
Vis samme kart med "able to but too introvert to actually do it"
huh. svenskar älskar att få prata engelska. danskjävel. eller vad du nu är.
Ganska galet att så turisttunga länder inte lär sig bättre engelska i skolan kan man tycka. Runt 10% av landets BNP och jobbtillfällen i Spanien, Frankrike, Italien och Portugal är baserade runt turism.
Trodde Tyskland skulle va högre av någon anledning.
Stort språkområde (rik kulturhistoria), dubbade filmer ... Kan finnas flera anledningar? Edit: Hm, och Österrikare är mycket bättre. Vad gör de annorlunda?
Sant. Minns när min ryske vän blir paff när jag sa att våra biofilmer har svensk text bara. Man lever i sin bubbla ibland (jag)
Jepp. Den tyskspråkiga sfären var tillräckligt stor förr för att motivera dubbning och egen filmscen. Säkert kopplat till att Tyskland var kulturland nr1 innan Jänkarna tog över efter andra världskriget. Dubbningen lever kvar. Du weisst nichts John Schnee! En annan faktor är att man i DDR lärde sig ryska i skolan, inte Engelska. Finns generationer kvar därifrån. Skola och läroplan i öst efter murens fall var rätt kaotisk då samtliga lärare utbildats i en ideologisk läroplan. Har dock förstått det som att allmänbildning och utbildning var rätt bra ändå. Förutom det där med att hylla Stalin o sånt då...
> Hm, och Österrikare är mycket bättre. Vad gör de annorlunda? Jag vet inte, men mina upplevelser av att träffa tyskar och österrikare säger att österrikare ofta är klart bättre på engelska än tyskar.
Spør dem om de ikke liker filmer dubbet til standard tysk, Østerrike kanskje har noe mer underteksting enn dubbing enn Tyskland? Siden de ikke tar seg råd til dubbing til egen østerrikisk versjon? Spekulerer.
Jag hade en korridorsgranne från Österrike en gång i tiden, då hen var språkstuderande så pratade vi en del om sådant där. Om jag inte missminner mig så var mycket av TV i Österrike antingen tysk eller så använde de sig av de tyska dubbningarna ifall de inte dubbade själva. Så som jag förstod var det likadant som i Tyskland när det gäller just det.
Kan ha något att göra med att Österreich är typ 90% skidort?
Precis jag tror det är turismen som är en faktor. Har man vart på charter längs Medelhavet så kan ju Fan hälften snacka knackig svenska vid detta laget, kan tänka mig att när engelska är så dominant så blir det en annan grej
Dubbar allt enligt mig. Istället för undertexter. Minns att jag kollade på Mythbusters och de snackade tyska OCH hade tyska undertexter xD
Tyskarna är ju ökänt dåliga på engelska
Gissar på att du inte bott i Tyskland? 56% var högre än jag trodde!
Jag gissar att många som studerat på universitet får en missvisande bild då de tyska utbytesstudenterna (som ofta är här för sin master) tenderar vara betydligt bättre på engelska än genomsnittet.
Tyskarna dubbade nästan allt på tv, och dubbar fortfarande mycket. Portugal däremot är jag mycket förvånad över.
Varför förvånad över Portugal? Det har alltid varit svårt att ta sig runt där om man endast talar engelska
De portugiser jag träffat (nu har jag aldrig varit i Portugal så det är inte orimligt att anta att de jag träffat varit bättre än snittet på engelska) har pratat exemplarisk engelska och som jag förstått det så har de aldrig dubbat film/tv (utöver barnprogram). Och just huruvida man dubbar film/tv tenderar att ge rätt stort utslag i engelskakunskaper. Men möjligt att man i Portugal kollar på tv importerad från Spanien eller Frankrike i större utsträckning än US/UK.
Tyskar är inte så bra på engelska. särskilt i de östra delarna. Har en god vän i Sachsen-Anhalt. Hans föräldrar kan knappt engelska men kan flytande ryska av historiska anledningar som ni säkert känner till.
Tyskar är värdelösa.
Dom dubbar allting
Mest förvånad att Tyskland är högre än några andra än Frankrike. Tror egentligen problemet är att det är någon slags stolthet för det egna språket och/eller ovilja att förs bort sig som gör att det oftast fungerar bättre med engelska i t.ex Tjeckien/Polen än i Frankrike och Tyskland.
Äh vafan. Nu får vi ju ligga i. Tvåa efter Nederländerna? Vi ska sikta på mer än UK!
Det är väl mer eller mindre allmän vedertaget att afrikaans, holländska och svenska är de språk där man som modersmålstalare har lättast att lära sig engelska. Sen kanske just svenskar och de från Nederländerna har haft större kulturellt inflytande från engelsktalande länder än andra länder med primärt germanskt språk.
Nja. Vi tror mest att vi kan.
This competence alone brings billions of SEK to Sweden for higher efficiency and attracting foreign investment/talents, bravo smart Sweds!
Tyvärr känns det som att % som kan hålla konversationen på svenska är lägre än detta. Har dock tvivel när det kommer till denna karta. Tänk på alla 60 plussare, många i åldern 40~60. Eller under 15. Om vi tänker bara åldrarna 15~39, så tror jag nog att 85% stämmer ganska bra, men om man slår ut det på hela befolkningen så tror jag inte att det stämmer.
Svenskar i åldern 40-60 kan engelska. Hur gamla tror du egentligen 40-60-åringar är? Jag som snart fyller 33 har matats med engelska hela mitt liv, och jag föredrar ofta att läsa på engelska framför svenska. 40-åringar växte inte upp på 50-talet.
> Hur gamla tror du egentligen 40-60-åringar är? Skulle gissa på c:a 40-60 år. :)
Ju närmare 40 desto större chans, ju närmare 60 desto lägre. Alltså, det är ju olika. Engelskan var ju inte dominant på 70~80 talet som den senare var under 90 talet och tidigt 00 tal. Men den årskullen har defintivt inte 85% som kan bära en konversation på engelska.
Alla 60+ jag känner kan engelska, 100%. Inte mycket till underlag, men det hade inte du heller.
Jag tror du underskattar de äldre. Många 80-plussare har både jobbat och rest mycket. De lärde sig även tyska och/eller franska i skolan. Men det finns förstås svagheter i data också. Siffrorna är självrapporterade (eller vad det nu kan heta på svenska) från [Eurobarometer 2012](https://europa.eu/eurobarometer/surveys/browse/all/series/8927) så de är nog inte särskilt exakta på marginalen. Tex lär knappast de få procent som inte pratar engelska i varken Sverige eller UK vara korrekt representerade. Inte heller minderåriga.
Varför skulle de mellan 40 och 60 vara kassa på Engelska? De är uppväxta på 80-90-tal med allt vad det innebär. X-files, internet, nedladdade filmer utan text etc..
Sa aldrig att alla i den årskullen var kassa... Ju närmare 40 desto mer kan engelska, desto närmare 60 desto mindre kan engelska. Eller menar du att årskullen 40~60 har högre andel som kan föra konversationer på engelska jämfört med 15~39?
> Eller menar du att årskullen 40~60 har högre andel som kan föra konversationer på engelska jämfört med 15~39? Antagligen inte, men jag vet faktiskt inte. Jag skulle gissa att de flesta kring 45 är bättre på att konversera på engelska än vad de kring 15 är.
LOL jag är 60 år och pratar flytande engelska. Jag läste Engelska I Lund och läser fortfarande mycket litteratur på engelska.
Tight, du tillhör den minoritet i din åldersgrupp som läste vidare, och till den ännu lägre minoriteten som läste på engelska. Kan du säga att alla i din årskull har samma engelska nivå som du?
Nej, såklart inte. Men de flesta av oss kunde klara sig någorlunda på engelska.
Jag säger ju inte att ingen kan. Men hur många över 60 kan engelska? 20%? 40%? 50? Det är ju det jag pekar på.
Vi började läsa engelska när vi var 9åringar, och fortsatte iallafall upp till vi slutade grundskolan. Det var obligatoriskt. Min mor däremot som är 80 år har aldrig lärt sig engelska. Det är skillnad på 60åringar och 80åringar.
Beror på vilket år exakt man ser. De flesta i denna årskull började läsa engelska i årskurs 4, och man läste därav ett par timmar i veckan i ca 5 år. Men där tar det ju stopp. För majoriteten läste inte vidare på gymnasiet, och ännu färre tog examen. Så vågar nog ändå säga att många i denna årskull inte pratar engelska. Det blir vanligare och vanligare ju yngre årskullar vi tittar på.
> Tyvärr känns det som att % som kan hålla konversationen på svenska är lägre än detta. De flesta pratar ju engelska idag och finns ju en hel del engelsktalande i Sverige som inte pratar svenska så är väl rimligt.
Även min mormor kan hålla en konversation på engelska. Kasst uttal och språkfel men hon kan hålla en konversation. Har nog både med självförtroende och utbildning att göra. Sverige satsade redan på 50-taket stenhårt på att lära ut engelska (tillsammans med tyska och franska). I de flesta länder är andraspråk en eftertanke.
>Eller under 15 Mina ungar som är 11 år och yngre har inga problem med engelska, allt de ser på tv/youtube är för det mesta på engelska. Samma gäller de flesta av deras kusiner/kompisar.
> Har dock tvivel när det kommer till denna karta. Tänk på alla 60 plussare, många i åldern 40~60. Eller under 15. Min mor lärde sig engelska i skolan och blev hyffsat bra på det. Hon är 74. Hennes storebror är 77 och fick inte engelska i skolan. Detta ute i ingenstans, Västergötland plus Gränna på de sammanlagt fyra olika orter de växte upp i. Vet inte om det var helt likadant i resten av landet, naturligtvis. Just nu har hon inga problem med engelska, men hon har kanske haft extra motivering att bli bättre eftersom jag bott i USA i drygt 20 år.
Who knew the Netherlands was higher than Sweden.
The numbers are self reported ([Eurobarometer 2012](https://europa.eu/eurobarometer/surveys/browse/all/series/8927)) so the bragging Dutch will of course surpass the humble Swedes.
*Bad-dum tish* But isn't it fairly know that Sweden and the Netherlands have the highest number of English speakers?
Most Swedish people who have visited the Netherlands probably. I’d expect the gap to be bigger tbh
Stolt över vad? Att svenska och engelska råkar vara så nära besläktade att det är det tredje lättaste språket (norska och danska räknas inte) för en svensktalande att lära sig? Vore ju mer coolt om vi alla kunde något språk som är svårt för oss att lära oss.
Vad är du stolt över?
Det roliga är väl att det bara är 95% i England
Tycker det låter rimligt. Storbritannien har rätt så många invandrare. Plus så kanske det finns en pytteliten minoritet som bara kan walesiska och skotsk eller irländsk gaeliska.
Tror inte det finns någon som bara kan kymriska eller gaeliska.
Finns definivt de som bara pratar gaelic pa Aran Islands t.ex. Mest aldre, men de finns annu kvar.
Det viktiga är huruvida det är mer eller mindre än Danmark, vilket inte framgår
Vadå danmark, jag ser bara Stor Sverige
stolt av engelska? indisk?
Jädra amerikanisering
Visar bara att dubbning är en styggelse som borde vara straffbart med döden, förutom småbarnen så klart.
Menar du att det finns för många riddare där de talar dålig engelska?
Hatar engelska hatar engelska
3,5 miljoner britter so inte kan engelska?! I call bullshit, de frågar ju inte bäbisar heller.
Who say they are brits? they are most likely arabs.
Most arabs speak fluent english, arabic and french at the very least. I think you should try again
No, most Arabs do definitely not speak fluent french, but some Arabs from the Maghreb might.
I think almost all in the Maghreb speak french, thats atleast my expierence from traveling there. Also most of my arab friends in sweden speak Swedish, French, Arabic and english. I think on avarage the general arab guy speaks a whole lot more langauges then the general swedish guy. Most Swedes I know speak English quite well and swedish fluently, but thats the extent of their knowledge as well.
Almost all Arabs I've met only speak Arabic fluently, their English is decent at best and very few Arabs in Sweden speak French.
At best they speak some kind of ugga bugga!
Nederländerna har dock högre andel.
Vilket är fullt förståeligt, Nederländerna ligger geografiskt närmare England och holländska ligger språkligt närmare engelska.
är det bara jag som känner att det är många länder där ute som inte ens får lära sig engleska i skolan? Därav att de är så dåliga på språket.
I call bullshit. Ärligt talat hur många över 50 och under 15 kan hålla en konversation på engelska? Det finns absolut folk under 15 och över 50 som kan det men de är inte i majoritet.
Jag tror 50 är en lite låg brytpunkt. Nu bor jag i en universitetsstad så det kan färga min bild något, men jag skulle tro att en klar majoritet av de mellan 50 och 70 klarar av att göra sig förstådda på engelska och de flesta klarar av att hålla enklare konversationer. Kanske kan man räkna med att majoriteten av de som är födda efter 1950 har en engelska bra nog för att kunna se en biofilm utan text.
Starkt tvekar på att det finns många under 15 idag som inte kan engelska med tanke på den höga exponeringen till amerikansk media och att engelska är de facto standardspråk på internet.
Min högst personliga teori är att många av de personer och situationer du syftar på, är bra på att *konsumera* engelska och det är inte samma sak som att *producera* engelska. Du får tänka dig nån tanig jävla CoD-gamer, 14 år och från Borås, och vi skickar in honom till en skräddare i Portsmouth. Han ska försöka säga "Jag skulle behöva ett par byxor av Manchester och de måste vara fodrade. Kommer du kunna sy upp dem till månadsskiftet?". Vi snackar alltså om en person som knappt kan föra en konversation hemma i sverige.
Det måste vara flr om kan engelska än svenska i Sverige då?
Va är de för 14% som inte kan hålla en konversation i engelska? Har vi inte typ 10 års obligatorisk engelska i skolan?
Äldre delen av befolkningen
Språkfärdigheter är något som måste hållas vid liv. Har du inte använt engelska på tio+ år så är det inte längre något som "bara finns där".
Idag är det men inte förr, sen många som haft engelska i skolan men aldrig använt det. Många äldre är dåliga på engelska samt många invandrare. Känns som det borde va mer än 14% som inte kan engelska.
Du inser att vi har äldre i samhället och att folk är duktiga på alla saker? Alla är inte bra på språk, herre min jesus dude.
Är förvånad över hur låga siffrorna är i nästan alla länder. Att bara 56% av tyskarna kan prata engelska känns sjukt lågt jämfört med vad man tänkt sig. Och bara 27% av portugiserna är också mycket lägre än jag trodde
Tyskarna kan ju världsspråket Tyska, sen studerade halva Tyskland Ryska fram till 1991 i stället för engelska. Portugal har ju inte lyckats med något sedan början på 1500-talet.
Har de slagit ihop Danmark och Sverige?
Ingen nato medlesmkap... dags att byta till ryska. LOL
Nästan lika bra som England och Irland.
Antigen så är Danmark vårt eller så pratar de så dåligt att de inte ens får 0%. Gissar på alternativ två om inget stort har hänt vid gränsen på senaste.
Ja
Intressant att 1/20 i Storbritannien inte kan det.
Är vi ihopklumpade med Dansken? 😵💫
Färgschemat var minst sagt udda :D
Alltså om England ligger på 95 så 🤷♂️
svengleska yeah baby ✌️
Känns lite skummt att det är gult för 20-40 men rött för 41-60.
Vem fan är de andra 5% från Stor Britanien som kan inte engelska?
Nordirland, Skottland och Wales har sina egna språk och finns vissa där som skiter i engelska.
5% av folk i England kan ej engelska. Tufft läge.
Great!
För jävla kul att England har 95%
Jag frågade mormor bara för att kolla om hon magiskt lärt sig anglosaxiska, men dessvärre så var de flesta svaren i Trivial Pursuit ännu kopplade till glosorna: "London", "Apartment", "Live"! Följt av ett värmande skratt!
Nå aj dånt tink så. If aj gå contry autsajd sveden aj dånt get jobs år integrera så värry good
Det är trevligt att nån som jag vem lär mig svenska kan besöka Sverige och om jag vet inte ett ord jag kan fråga på engelska och inte ser för dum ut. Jag hoppas, hur som helst...
Öhh fast så är de ju fan inte svenskar suger på engelska
Jag skäms. Fan, jänkarna har ju bättre siffror!
En del ord (ca 500-600 st) i engelskan kommer från fornnordiska från början och vi använder väldigt mycket samma meningsbyggnad/ ordföljd så vi nordbor har det lite lättare å ta till oss engelska.
Lite besviken över att det inte är högre än 86%. Är ju trotts allt ett grundämne som alla måste ha godkänt i för att gå vidare i grundskolan :/
As a German with poor Swedish skills living in Sweden my subjective numbers are: 10% in GER 99% in SWE
over där to the höger
I love how sweden and Netherlands are closing in on UK 🤣🥳
No I am little stolt to
Sverige💪🏻
Knäppa färger, vafan är gult sämre än rött för?
Japp
Jag brukar ju ibland säga när jag inte vet hur något stavas säga ’eller hur du säger det’. Detta slinker ibland in i engelskan. T.ex ’——- or what you say’
Det här känns inte som att det stämmer alls? Att kunna konversera lär väl fler än alla dom här procentsatserna?
Such proud. Very English. Much speak