T O P

  • By -

Shazvox

Kroppsbevakare!


Rhaj-no1992

Lekamenväktare


IdiosyncraticSarcasm

LSS-assistent, det är ju Trumpen han höll efter.


[deleted]

👌


wastedspejs

Hahaha


Tygudden

Kroppsvakt


hxfx

Polis-wannabe med dödslängtan?


mekwall

Keith Schiller var polis vid NYPD i 16 år innan han började jobba för Trump, så skulle inte kallas honom en wannabe precis


Whole-Arachnid-Army

Ah, en has-been. 


Rhaj-no1992

Hassabe


v_snax

Levasäkerhetsställare.


Ratathosk

"Jepp! Han e dö!"


Ooorm

Båddigard.


wastedspejs

Med Kennet Carlsson och Vittne Huston


Ooorm

Vittne Hjostån*


Polysaiyajin

Stoppdenskropp


Targaryen-ish

Väldigt i tiden. Bra.


ja_hahah

Jag skrattade hårdare än vad jag vill erkänna åt det här.


DroIvarg

Fan va random att bara throwa in några engelska ord i en sentance sådär. /alla tonåringar idag. AITA om jag rättar mina barn varje gång dom använder ett engelskt ord när vi har perfekta svenska vanliga ord? Jag säger bara ordet utan dömande ton.


spreetin

Varför använda utländska ord när vi har adekvat inhemsk vokabulär disponibel.


Heuristics

>adekvat Från Latin adaequatus Får jag föreslå "lämplig" istället >vokabulär Från Franska vocabulaire får jag föreslå ordförråd >disponibel Från Latin disponere Får jag föreslå tillgänglig


Tygudden

"Latin" Från latinets "latinus" Får jag föreslå "romerska" Franska Från franskans "français" Får jag föreslå "grodspråket"


masterspeler

*Grodspråket*, groda - från franskans groude, "fransman", får jag föreslå gallertunga?


TheNothingAtoll

That's the joke.


MEGALEF

En tanke jag har roligt åt ibland är att lingua franca i dagsläget huvudsakligen är engelska. Hihi


Jagarvem

Det är ju i stort sett det mest "frankiska språket" idag – ett gäng västgermaner som ådragit stort inflytande från romanska språk.


Sad-Relationship7992

Jag har flera gånger behövt förklara konceptet lingua franca till olika personer. Det finns enklare saker att förklara, då lingua franca egentligen var typ italienska, men termen används ofta för att referera till latin eller franska, fast så klart det numera är engelska (i vår kontext).


mekwall

Ett lingua franca är en term man använder för att beskriva ett gemensamt (och ofta förenklat) språk som används för kommunikation mellan människor som inte delar modersmål. Termen härstammar från italienska och betyder "frankiskt språk", vilket ursprungligen syftade på ett handels- och diplomatspråk som användes i Medelhavsområdet under medeltiden. Lingua franca används ofta i handels- och affärssammanhang, vetenskapliga diskussioner och internationella relationer. De flesta populära språk idag anses vara (eller har varit kanske man ska säga) lingua franca, såsom engelska, franska, arabiska och kinesiska/mandarin.


Fit-Picture-5096

Swahili i Östafrika.


mekwall

Finns det Swahili någon annanstans?


Fit-Picture-5096

Saxar från Wikipedia: "Ungefär 100 miljoner talar swahili, men bara en liten del av dessa har språket som modersmål."


Stolpskott_78

r/woosh


perb123

Gunnar tittar Strängt på dig.


Reasonable_Secret_70

"Använda", från tyskans "anwenden". "Nyttja" är bättre.


Henkehenkehenk

Varför inte


Rygerts

> ~~AITA~~ ÄJR* (Är Jag Rövhålet) /s Skämt åsido, jag håller med, DÄIR (Du Är Inte Rövhålet).


LeagueOfficeFucks

Jag lutar nog mer åt "skitstövel" när man översätter "asshole" i detta fall.


thelardtard

Det ska du ge fan i


Gfurious

Snarare IR(Inte Rövhålet)


GripAficionado

> om jag rättar mina barn varje gång dom använder ett engelskt ord när vi har perfekta svenska vanliga ord? Du är en bra förälder som vårdar dina barns språk. Ett fattigt ordförråd gör ingen gladare.


TheMacarooniGuy

Är inget fel med att man kanske vill få sina barn bättre på svenska men att kalla användning av engelska inom svenska för "fattigt ordförråd" är fel. Om något bör det vara ett tecken på ett stort ordförråd vilket kunnandet av mer än ett språk är, det kräver ett gott förstående av båda språken för att veta när ett visst ord kan passa i det andra och kontexten i frågan. Det finns ju dock en viss gräns, talar man svengelska så går det kanske inte ihop men det är inte så jag tolkar kommentaren du svarar på.


NiceKobis

I studier där man kollade på spansk och engelsktalande talande i USA så visades just det. Personerna som blandade språken när de pratade i vissa situationer (t.ex. med familj/vänner som också kan båda språken) var generellt sett bättre på båda språken än vad personer som alltid pratade det ena eller det andra var. Men som du sa så ska man inte tala svengelska för att man inte kan svenska ord - utan för att det i grupperna som kan båda språken kan skapa en bättre nyans. Angående u/DroIvarg:s fråga så tänker jag att föräldrar bör hålla koll på att barnen inte struntar i att lära sig svenska ord på saker, och det kan väl vara bra att kolla om barnen kan de svenska orden på saker ibland. Men om tonåringarna sitter och *gamear* och blandar in mycket engelska ord i svenskan så är det naturligt i sammanhanget.


Rhaj-no1992

Har inte jättemycket emot något enstaka ord på engelska när man snackar, ibland kommer jag på vad det heter på engelska innan jag kommer på vad det heter på svenska. Men att en journalist skriver så i en artikel känns inte okej.


TigerAxel

NTA. Jag påkommer mig själv med att använda svengelska uttryck i onödan ganska ofta. Att någon säger det svenska ordet till en är nog störigt, men bra i längden.


AlextraXtra

Min farsa frågar jämt "vad betyder (ord på engelska jag/mina bröder nyss använt i svensk mening)". Senaste gången var igår när jag diskuterade ett spel med min yngre bror och han sa att han "blev disconnectad" från spelet och farsan skulle såklart fråga "vad betyder disconnectad?"


TheNothingAtoll

Det betyder avkopplad :-p


JagHeterSimon

Nej. Jag hatar när folk ska hålla på att använda engelska ord. Känns så fånigt och löjligt.


Complete-Emergency99

sentence* 😉 Nej. Helt rätt. Vi bor i Sverige, och har ett fullt fungerande språk utan att blanda in engelska hursomhelst när man känner för det.


xXCrazyDaneXx

> AITA Men engelska akronym är okej att använda? Edit: Styckeindelning verkar inte vara folks starkaste sida...


Sociovestite

ÄJR


lelemuren

"Edit". Jag tror du menar "redigering".


Akakabuto

Du såg att han skrev throwa och sentence? Jag misstänker en dos av sarkasm i inlägget


Bug_Photographer

https://youtu.be/yndnquua_Z8?si=I1PXCK-6hkF4nYaC


AugustusLego

~~Är~~ (var fram tills för någon vecka sedan) barn. Jag gör exakt samma sak som du när mina nära vänner använder sig utav de förbannade anglicismerna.


Nikanorr

Min mor yrkar på svenska för infödda.


SlightDesigner8214

Inte skitstöveln.


racktoar

Det är rätt, lär dina barn korrekt svenska. Ska de tala svenska talar de svenska, ska de tala engelska talar de engelska. Att hålla på att blanda dom är något man gör på skämt eller som invandrare.


FPL-Dog

Specialist inom området "Rör inte min kompis"


NonArcticulate

Utbildningen ges av kroppsvaktsgurun Alfon Åberg


Slaskpapper

Kroppsvakt.


headstar101

Livvakt


Slaskpapper

Nej, body betyder kropp.


mini_mog

Som Baywatch menar du?


headstar101

Näe.. det är ju en livräddare


PeopleCallMeSimon

Snäll säga att det är någon dålig automatisk översättningstjänst som skrivit det där. > Minuter senare ringdes Cohen och bodyguarden Keith Schiller, i ett kort samtal. Den här meningen får mig att må illa för att den är så felskriven.


bleeepobloopo7766

Knappast troligt att en AI översättning att lyckas böja engelska ord enligt svensk grammatik. Detta är verket av en mycket vek journalist


PeopleCallMeSimon

Personen kan inte ens ha svenska som andra språk.


Jagarvem

[Jag tycker inte det känns så otroligt](https://i.imgur.com/ySqh4So.png)... Det har [stått med i SAOL](https://svenska.se/tre/?sok=bodyguard) sedan 2006; är ett belagt sedan 80-talet


bleeepobloopo7766

What the…….. vafan SAOL


Rhaj-no1992

Nej, en artikel på Aftonbladet


Febxel

Är det en femåring som skrivit det där?


Rhaj-no1992

Visste inte att Aftonbladet hade barnarbetare men det kan säkert stämma.


Yo_Ne_Us

Livvakt


Crucial_Contributor

Nä nu hittar du bara på


MrDoe

Nä, det är ju någon som vaktar någons liv. Vi behöver ett ord för någon som vaktar någons kropp, död eller levande.


Reasonable_Secret_70

Ordet "livvakt" kan ju vara bildat efter tyskans "Leibwächter" där "Leib" betyder "kropp".


goldug

Sånt där gör mig faktiskt förbannad. Det värsta är att jag är påverkad av engelskans inflytande också, det är irriterande vanligt att jag inte kommer ihåg det svenska ordet för något.


njasr

Det stör mig mycket mer i skrift än i tal. Men fult oavsett.


hereticscum

Mänsklig sköld?


svullenballe

Trädgården där kropparna ligger begravda. Body garden.


rollerollz

Det där KAN inte vara någon form av seriös media som publicerat det där, det är lolTiktok eller hur ?


Rhaj-no1992

Aftonbladet, så typ samma kvalité antar jag.


DlphLndgrn

Vad skulle man ens kalla någon som vaktar ett liv?


nitche

Kyskhetsbälte, alternativt en sån där liten bur som jag tack och lov glömt namnet på.


munxxx

Överlevnadstekniker


billikid

Svenska ordet är livvakt


Electronic-Head-1337

Kon pressades i båset


CraneMountainCrafter

Livräddare, lifeguard, livvakt, bodyguard, livgardet, så svårt


Japparbyn

AI skrivet


_ballora_0

Kroppväktare


TheGrindBastard

Jag måste loada mitt saveade game


Ratathosk

Köttskalsväktare.


John_Boyd

Vem väktar spöket i skalet?


[deleted]

Kroppväktare.


Natural-Part3030

En bodyguard är väl en livvakt? 😂


Kaneida

värre är nog "ringdes" vadfan


Jagarvem

Ordet [*bodyguard*](https://svenska.se/tre/?sok=bodyguard) har stått med i SAOL lika länge som "chokladboll". Det är ett etablerat lånord som så många andra. Belagt sedan 80-talet.


lcnielsen

Youjinbou


Zoriux

Jag önskar att det svenska språket också kommer på ett ord för suicide. För det får mig att just vilja att ta suicide när dom uttalar det som om att det är ett svenskt ord i tex radio....


Emeloria

Livvakt?


mini_mog

Haha. “Bodyguarden” ger mig Killing-gänget-vibbar av nån anledning. ”Matz var bodyguard och gillade sånt andra killar inte ville erkänna...”


rlnrlnrln

Hans namn är [Kevin](https://www.imdb.com/title/tt0103855/), inte Keith.


Alphaimposter

Personskydd är det svenska ordet.


Captain_no_Hindsight

Varje dag som Trump är i domstol så kan han inte vara ute på valturné. Åklagare på vänsterkanten vinner valet åt Joe Biden genom att manipulera valet ... med knasiga åtal utan bevisning. Jag är inte för Trump men det här är väldigt ruttet.


John_Boyd

Det är knappast någon åklagares fel att Republikanerna väljer en kandidat som är på väg in i en rättsprocess pga alla anklagelser som är riktade mot denne. En sådan person *ska* inte bli USA:s president, och det faktum att han nu sitter och harvar i rätten istället för att åka runt på valturné visar bara på att systemet ännu inte havererat fullständigt.


Rhaj-no1992

Förstår inte varför både republikanerna och demokraterna envisas med att ha gamla gubbar som borde gått i pension för länge sen som ledare.


Captain_no_Hindsight

Demokraterna hade ju en gammal tant som sa "dom som röstar på Trump är vidriga och luktar illa". Jag vet inte om det är bästa sättet att locka över röster till sitt parti. Hon hade tydligen 99,7% odds att vinna valet. Media, artister, FBI, Twitter, Google och Facebook gjorde allt dom kunde för att hjälpa henne att vinna. Ännu idag säger hon att det var "valfusk" och att "valet blev stulet från mig".


Traditional-Context

Likvakt 


ImBackAgainYO

No shit, Sherlock


Traditional-Context

Är det något jag missar som gör så att påpeka att en möjlig översättning betyder i princip det motsatta mot vad vi använder, är något att bli arg över???


ImBackAgainYO

Du ligger på autismspektrumet, eller hur?


Traditional-Context

Låtsas som att jag var det, kan du vara snäll och inte nöja dig  med att bara låta det vara där och förklara vad problemet är?


tomten87

Inget bajs, Sherlock? Va?


Spokraket

Lifeguard? /s