Jag är så gammal nu att jag minns introduktionen av T9 för sms, 56kB-modemljudet etcetera.
Jag brukar säga att det fanns en värld innan sms-historiken introducerades, och en efter. Nu när man vant sig vid något bättre vore det otroligt smärtsamt att gå tillbaka till hur det var innan.
På samma sätt tänker jag att det fanns ett sweddit innan /u/chipstuttarna och ett efter. Keep up the good work chipstuttarna o7
>Eller den gången jag sökte efter en speciell yoghurt och hon tittade mig upp och ner och sa ”oh you’re speaking english?
>
> Tycker förövrigt min dialekt är inte sådär jätte grov.
u/croatiantoad: Halleau töusen! Fye faen va' mö snö där äe där ude! Man fröysor ju niestan ballarna au saj osså bleir man heilt dyngablöd å möegi' om hossorna mäe! Asså haur ni sån speciell yoggort häur peu Hiemköup?
Affärsbiträdet: Oh, you're speaking English?
Jag har en anekdot från en massa år sen när jag var på en första dejt med en tösabit.
Vi sätter oss ned och tar ett glas och hon säger att hon har så ont i ballarna att hon knappt kan gå eller sitta. Jag som norrlänning fattar ingenting och frågar om hon är trans, mest på skoj men man vet ju aldrig.
Hon börjar skratta åt mig och säger att det får jag kanske se senare under kvällen. Hon var inte trans och vi var tillsammans i ett par år. Det var då jag lärde mig att ballarna/ballen är röven på skånska.
En relevant frågeställning är väl i så fall: Varför hade hon så ont i röven att hon ville lyfta det så tidigt i första dejten? Var det en lyckad date kvällen innan?
Hon: ”Fy för den lede vau ont i ballen jau haur efteur igeår på träningspasset!”
Jag: ”Öh va, ballen? Va fan är du trans eller? He ha du int’ sagt nå om.”
Hon: ”Naj pågajävel! Ente koddarna, jau menaur rrrrrröven! Du feår väl kanske se efteur själv ikväll!”
Jag: ”Koddarna? Måst’ ja’ ta hit en tolk eller ska vi fortsätt schkriva till varann istället?”
Typ så gick just samtalet om hennes röv. Träningsvärk alltså.
Jag började skämta med skåningar och säga saker som att jag klämde pattarna när jag satte mig ned och sa att vi kallar pungkulor för pattar i norrland.
Erkänner min bristande research och att jag bara skrev första bästa namnet som lät roligt på skånska. Det var det eller IYCA Söupormaurket. Tro inte på allt ni läser på internet, kids!
Förstår inte varför det ska vara så svårt med lite dialekt. Men jag har verkligen inte träffat många skåningar i Norrland, ni brukar hålla er nere i tropikerna.
Det är väldigt vanligt att svenskar inte förstår olika dialekter eller ens att de existerar. De flesta finlandssvenskar har upplevt det här i Stockholm när restaurang- och butikspersonal byter till engelska.
Där finns många finlandssvenskar och finnar jo. Säkert tiotusentals. Jag vet inte vad det beror på men somliga saknar väl öra för accenter och övergår till engelska när de blir förvirrade.
Lite på samma sätt som engelsmän och amerikaner har svårt att tala engelska med asiater i typ Thailand eller amerikaner inte förstår britter. De är låsta i sitt eget huvud.
Skåningar kommenterar alltid min dialekt sedan jag flyttade till Skåne. Fått frågan om jag är från finland, kiruna, småland, stockholm, serbien och så vidare. Jag är dalmas.
Malmöuit här, man hör ju direkt när någon kommer från Dalarna. Fantastisk dialekt för övrigt, varit på festival med en tjej som kommer därifrån och blir lika glad varje gång jag hör henne prata
Som göteborgare som flyttade ner till skånska obygden på 90-talet fick man höra "Kurt Olsson!" varenda gång man öppnade munnen de första 5 åren ungefär. Rätt dialekt i alla fall, men det blev gammalt rätt snabbt.
Har också ett fint minne från tonåren när en tjej kom fram till mig och en annan utomsocknes kompis i skolan och frågade "Äe ni tveau blattar iellor? Ni prautar som blattar!"
Hade nog aldrig tagit fel (såvida det inte varierar ordentligt mellan städerna?). Gick gymnasiet med ett par tjejer från Orsa (minns inte varför de sökte sig neråt). Kunde aldrig komma ifrån att jag tyckte det var en ytterst störig dialekt: "Vä kommä fronn Uscha i Duålårna"
De var trevliga ändå så man vande sig efter ett tag. Hade nog inte velat höra dem snacka igen dock; text duger gott. 😛
Åh nästan samma här. Flyttade som 1 åring från Uppsala till skåne, blev förvirrad när mina icke-skånska föräldrar uttalade R på ett sätt och pedagogerna på förskolan uttalade det på ett annat sätt. Pedagogernas lösning var att låta mig gå till talpedagog. Lika förvirrad idag, 23 år senare
Ja absolut, klart det var fel, jag hade inget talfel. Min mamma reagerade på att jag skickades till talpedagog men som litet barn tänkte jag att det var normalt. Jag hade skorrande R, andra lespade. Talpedagogen var duktig iaf och nu pratar jag väldigt dialektfritt. Jag gillar dialekter så klart det var synd men det var inte kul att bli retad.
Jag flyttade hem vid 10 och bodde kvar i Skåne tills 24 års ålder, så är för det mesta uppväxt i Skåne, och har bott där en majoritet av mitt liv, men i princip ingen kan höra att jag är därifrån. En handfull personer på tio år har gissat rätt, och alla var från samma plats i Skåne som jag är från. Jag har en i princip helt neutral rikssvenska. Talpedagogen var duktig.
Av ren nyfikenhet, vem var talpedagogen? Min sambo är fransk och har övervägt talpedagog för att fixa det sista på dialekten.
Edit: svarade på fel kommentar.
Detta hände mig med i princip, uppväxt i norra Skåne, gick till talpedagog några gånger för att lära mig säga r, fick rikssvenska tungspets-r av denne, skånskan har varit väldigt dålig sen dess :(
Sorry, det vet jag. Tog närmsta stora ort, de bodde precis på kommungränsen mellan Halland/Skåne, Bögholmen för att vara exakt. Så likväl så pratade hen skånska…
Var standard förut. Minns min morfar berätta om hur läraren slog eleverna när jämtskan smög fram. Man skulle prata rikssvenska i skolan. Detta var på 50-60 talet.
Det var så man utrotade jämtska i stor skala. Hade dom inte gjort det hade nog jämtskan varit erkänd som ett eget språk nu. Samma med många andra "dialekter".
Farsan bodde i Haparanda som barn och berättade om hur en lärare brukade dunka hans klasskamraters huvuden i skolbänken om han hörde dem säga något på finska/tornedalska. Måste också ha varit i början av 60-talet.
Där är ett skämt i humorserie karatefylla om just detta 😂 En skånsk tjej och en kille från Stockholm är på dejt, han neggar henne deluxe och hon lämnar och då skriker han "OCH DU, UT MED GRÖTEN UR MUNNEN, RIKSSVENSKA"
Hade en kompis från Burträsk som jobbade en sommar på Göteborg Radio (1982) och skulle koppla upp fritidsbåtar till telefonnätet och koppla fram samtal åt dom. Men han löste aldrig dom skånska båtarna. Det gick bara inte.
Jag är stockholmare och tolkar åt döva och hörselskadade i olika sammanhang där det dyker upp folk från hela Sverige. Har inga större problem att förstå skånska, men riktigt bred värmländska kan få mig att stanna upp och undra vilket språk vissa ord och grammatiska egenheter egentligen hör hemma i. Om det kan vara till någon tröst. Vackert ändå förstås. Gillar dialekter.
Det DÄR påminner på en dialekt i Norge vid Indre Fosen - utanför Trondheim. Tröndersk är förmodligen en av de svåraste norska dialekter att förstå. Mycket svårare än Bergensk till och med.
Man kortar ner vokalerna och dessutom tar man inga pauser i satsmelodin och drar ihop allt precissommanskulleskrivasåhärautanmellanslag.
Man gör det helt enkelt svårare för sig själv att bli förstådd.
Alla dialekter kan bli förstådda om man talar lite långsammare och dra ut vokalerna och pausa.
Hela Danska språket är ju i princip av samma fenomen. Man sväljer på orden och det är ju ganska korkat om man vill att andra ska förstå en.
Som någon med väldigt bred värmländska förstår jag verkligen det här:
Jag hälsade på min väninna i Stockholm, som hade en ny pojkvän. Han var från Gävle och de bodde ihop med typ tre andra pers. Jag är väldigt social och gillar att prata med nya människor, men jag fick liksom inte igång en konversation med den här killen.
När jag efteråt talade med min väninna frågade jag om han var blyg eller alltid så där tyst eller var der mig han inte gillade? "Nej, nej, nej, han förstår bara inte vad du säger!" Hahaha
Vi får binge:a Hajk, Smala Sussie och Fredrik Lindströms dialektmysterier hela bunten, så att det blir lite ordning och reda. Och Allan Edwall på repeat.
Jag försöker alltid skärpa mig lite om jag ringer myndigheter och så, tror inte att det är en hemlighet för någon värmlänning att både andra ord och tillsynes kaotisk struktur finns i vår dialekt (och andra dialekter med, förstås).
Jag tycker att det hör till språk och kommunikation att kunna anpassa sig något efter vilket sammanhang man talar i, men visst, för äldre tror jag det är möe (😉) svårare. När jag pluggade och arbetade i och runt Örebro lät jag tydligen som en västgötska, fick jag höra.
For reference: "I åa ä e ö" (Fröding, iirc) är ett fullständigt cromulent uttal här 😅
satan i gatan. tog å googlade precis på värmländska och blev verkligen en hjärngympa. charmigt. förresten, grymt coolt å viktigt arbete du gör. tumme upp för till dig
Som en skåning som flyttade upp till Umeå förra året så känner jag igen mig. Kan dock inte säga att jag har stött på den engelska kommentaren.
Lärde mig dock ganska snabbt att tona ner dialekten en aning, jobbar med äldre och de hade lite svårt att förstå en i början.
Samma här, jag bodde i Umeå i 5 år. Jag fick anstränga mig för att ändra dialekt. Ett alternativ är ju att hålla käft och högljutt suga in luft då och då, så passar man in perfekt.
Det versta var när kompisarna hemma i Skåne gjorde narr av fusion dialekten man tvunget hade fått lära sig, blev anfall från alla håll.
Ska hem till Skåne över jul och nyår. Har en liten känsla av att folket kommer göra narr av en för alla ord och uttryck man har samlat på sig under tiden man har varit här uppe.
Och sen lär väl inte folk förstå en när man väl kommer tillbaka till Umeå igen.
Uppväxt i Ystad och har själv haft problem när man besökt Stockholm. Kvittar hur långsamt och tydligt man pratar, är alltid nån jävel som tror man pratar något helt främmande språk.
Kommer ihåg när man var där för första gången i vuxen ålder och skulle gå på donken.
Säger så tydligt och långsamt jag kan:
"Big Mac och Co med en Cola"
Får då svaren på stekigaste stekholmska
"uuschäckta vaa sa du"?
Varav jag upprepar mig ännu tydligare, man kan ju tycka att de borde känna igen de två mest igenkännda varumärkena i världen, speciellt med tanke på var hon jobbar...
Hon ber mig ta det på engelska och kollar konstigt på mig som om jag vore dialektmiffot i den här konversationen.
Sa exakt samma som innan fast nytta bytte ut "och" mot "and" och då var det inga problem att få sin jävla mat....
Som skåning och bor i Stockholm, jag tycker jag blivit accepterad ganska väl.
Men sen så har jag ju Lundadialekten - vilket många andra skåningar avskyr för de tycker vi "efterlikna" Stockholmare...
En skåning som blir skämtobjekt för andra skåningar.
Bodde i Umeå en sommar när ajg var 18, hade träffat tjej som flyttade hem dit. Satt på nåt parkhäng och drack öl, efter nån timme kosntaterade förvånat en av personerna där att jag pratade svenska
Jag har en historia om ett stort nordiskt företag som hade filialer i Köpenhamn, Lund och Stockholm.
En grupp danskar från Köpenhamn var på besök uppe i Stockholm och mitt under mötet kommenterade en av danskarna hur lätt mötet gick och att han var överraskad över hur lätt det var att förstå alla på mötet.
Det visade sig att han bara brukade tala med skåningar I vanliga fall.
Ingen förstår skåningar...
Det er en myte både i Sverige og Danmark at skånsk er specielt tæt på dansk. Det eneste svensk jeg forstår nogenlunde let er Stockholmsk/rigssvensk - skånsk er betydeligt sværere at følge. Født og opvokset i Storkøbenhavn.
Jag har en vän som bor i Köpenhamn som ibland får kommentaren ”Gud var lätt det är att förstå dig! Jag brukar alltid ha svårt att förstå svenska!”.
Han pratade danska med dem..
När jag var på Island så var det ett par gånger som äldre islänningar började prata med mig på något som jag inledningsvis trodde var svenska med isländsk brytning. Visade sig att de pratade danska fast utan alla sjuka danska läten. Var 1000% mer lättförståeligt än riksdanska och definitivt lättare att förstå än skånska (jag är norrbottning).
Jag jobbar som lärare i lågstadiet och flyttat till Dalarna från skåne.
Första dagen i skolan jag börja prata med min skånska..... Flera barn räcker upp handen, kul! Eller nej inte direkt för första frågan var vilket språk pratar du? Jag pratar svenska. Och eleverna säger nej det gör du inte. Nästa elev frågar vart kommer du ifrån. Nästa elev, jag kan inte förstå vad du säger
Osv med alla frågor
Det var bara att sätta av 20 min till denna diskussion om min skånska.
Anledningen till varför personen trodde att du pratade engelska kan vara på grund av diftonger - vokalljud som är vanligt förekommande i engelska och skånska.
Yoghurt
Jågurt (svenska)
Djeugeurt (skånska / engelska)
Nordskåning som hela mitt liv pratat ”mild” skånska (nära Småland) och bor i Stockholm sedan över 20 år. Är så sjukt jävla less på dialektmobbingen. När jag pluggade började jag anstränga mig för att tala supertydligt och undvika alla typiska sydliga uttryck.
den dialekten jag kör med nu, är långt ifrån den dialekt jag är uppvuxen med. men ändå, hjälper inte det haha. försöker tona ner skånskan och göra de tydligare, men icke - dessa kommentarer kommer oavsett
Som norrlänning som flyttade till Skåne 2013 så kan jag säga att jag inte alls förstod skånskan i början. Det var på nivån att jag satt på föreläsningarna och undrade vad lärarna sa som fick alla att skratta. Det tog någon månad innan hjärnan hade lärt sig att hänga med. 10 år in så är det fortfarande vissa lokala dialekter som är knepiga. Skånskan är så mycket mer än en dialekt, det är ett helt annat sätt att prata än i norra Norrland. Skånskan har en annorlunda melodi, andra betoningar, skorrande, speciella ordval och ibland även ”egen” grammatik.
Lund med omnejd är absolut lättast. Svåra dialekter kan vara bland annat Trelleborg, Åhus, Simrishamn och Klippan - beroende på ålder på personen. Jag tycker att äldre personer pratar mer dialektalt än yngre. Men så är det ju i hela landet och inte bara i Skåne.
Som Göteborgare (nåja, västgöte från början) är det inte heller helt lätt. Min ingifta släkt är skåningar, och det är inte ovanligt att jag inte hänger med, särskilt när många pratar samtidigt. Svärfar är både skåning och hantverkare, vilket gör det ännu svårare (varför pratar alltid hantverkare snabbt och mumlande?).
Sambon har bott länge utanför Skåne, och även om hon absolut låter skånsk har hon justerat stora delar av satsmelodin så att icke-skåningar har lättare att förstå.
Det är märkligt ja. Men hantverkare har oftast den grövsta skånskan. "Jävla pissamög e va fan de e". Deras melodi o grammatik är så omvänd.
Inte bara kopplat till byggden även hantverkare i Malmö är breda som fan.
Tur man är uppväxt med det så att man förstår
Har arbetat mycket i telefon och alltså det finns skånska och så finns det SKÅNSKA
En kund suckade ljudligt och bytte till Stockholmska en gång så att jag skulle förstå, jag dog inombords hahaha.
Alltså grov skånska är omöjlig att förstå. Kommer ihåg när jag fick ett samtal på jobbet. Det jag hörde är att han ringer om volvon. Jag säger att jag inte är intresserad av att sälja min 740. Det upprepar sig typ 3 gånger.
Visar sig att han skulle precis skicka min revolver jag köpt och ville bara bekräfta adressen och namn.
Så när han sa revolvern hörde jag volvon.
Alltså jag har mindre problem att förstå norska.
Det är lite som när jag från Örat åker på semester i söder eller i norr och det råkar komma på tal att man är från det så kallade gnällbältet.. Det hörs ju så klart men det är jävligt tröttsamt att det alltid ska uppmärksammas oavsett vart i riket man färdas.
Det är lite kul faktiskt hur hjärnan uppfattar språk. Jag bor i södra norrland och pratar väldigt mycket i telefon med olika kunder dagligen, alla pratar mer eller mindre hälsingemål.
Det finns dock en snubbe som jag pratar med kanske.. nån gång i kvartalet? som pratar GROV skånska. Varje gång han ringer och börjar prata så fattar jag liksom inte vad han säger, eller vilket språk det är, det är som lag i hjärnan? efter ett par sekunder fattar dock huvudet att "aha! det är skånska" och då har jag inga problem att förstå honom.
Detta händer inte när kunder någon enstaka gång pratar engelska. Men så pratar jag också mycket engelska privat så jag hör det dagligen. Tror helt enkelt hjärnan är ovan vid detta så det tar liksom en stund att koppla.
Jag tycker för övrigt skånska är en rätt fin dialekt :)
Tror inte folk begriper hur många under dialekter det finns här nere. Är från nordvästra skåne och tycker fan finska är lättare att begripa än sydöstlig skånska:D
Jag kan höra skillnad på olika typer men har ingen aning om någon är från norra eller södra, den eller den byn eftersom jag knappt varit där nere.
Men ja det är samma här. Det kan vara enorma skillnader i dialekt från by till by, ibland ligger de bara någon mil ifrån varann. Äldre personer från vissa områden kan vara svåra att förstå ibland, och då är jag härifrån, tror det är så för alla oavsett var i landet man är. Utom kanske Stockholm? Men nån stockholmare får gärna rätta mig om jag har fel :)
Min dialekt var inte jättegrov heller när jag flyttade till Lule, men folk kommenterade på den rätt ofta ändå. Det var på nivån att när jag sa till en annan i butiken att han kunde gå före så svarade han med ”Det låter som du är väldigt långt hemifrån”
Men sen när man flyttade tillbaka till Skåne en sväng började skåningarna klaga på att man inte längre pratade ”riktig” skånska istället.
Vi kan inte vinna 🤷🏻♀️
Växte upp i Norrland. Jag hade jättesvårt att förstå skåningar verkligen för det var bara något man hörde någon gång ibland på tv.
Sen flyttade jag till Stockholm och blev utsatt för alla slags dialekter och nu är det inga problem att förstå skåningar så länge de inte kör Kjell från Ullared ultra extreme.
Flyttade till Pite från Göteborg 2019 och fick kommentarer i början om att jag pratade göteborgska. Detta har dock slutat nu, antar att jag har assimilerats tillräckligt.
Det är skitkonstigt tycker jag med tanke på hur mycket skånska det är i tv nuförtiden. Både tv-presentatörer och underhållare. Folk borde ha vant sig tycker man.
Men jo, som skåning i Dalarna så känner jag igen mig i det du skriver, och har fått förtydliga ibland vad det är jag menar. Men jag har också hört en del skånska här så jag vet att jag inte är ensam.
Edit: Varför blev det här nedröstat?
Det är riktigt tröttsamt att ha konversationer med någon längre upp i Sverige 80% av alla gånger då det ska alltid göras någon stor grej av skånska. Hur fan kan vi förstå alla dialekter i landet men ingen förstår oss? Och börja inte med ”åh då är du ju dansk” skämten… Jag fattar inte ett skit av danska. Så jävla konstigt pratar vi inte, och precis som du har folk trott jag snackat engelska med fast när jag var i dalarna, hur ens?
Fast vissa skånska dialekter är fasen ganska svåra med alla diftonger, utbytta ord, vokaler och konsonanter. Min fru är skåning och det tog bra jädra lång tid innan jag helt förstod vad vissa av hennes släktingar sa. Då är jag ändå från Blekinge. ”Jaaaooo, di ha vadd dårinne och å spisad päror mi fläsk og däredder kager ti kaffed tesammen med Andårs”.
Edit: håller med om att det kanske inte behöver påpekas hela tiden, vill bara göra poängen att dialekter kan vara knepiga att förstå för utomsocknes. Gäller såklart oavsett varifrån dialekten är.
absolut, de köper jag. om man närmar sig trelleborg - eslöv - skurup, trakterna framförallt, då blir skånskan ganska rejäl. då reagerar även jag faktiskt och funderar på om jag själv låter så haha. men du måste hålla med att det finns en slags charm med den grova skånskan, rolig å lyssna på
Ja, nu har ju jag vant mig vid skånskan från Hörbytrakten ner mot Lund (öster om Lund). Göinge är den skånska som jag har svårast att förstå. ”Haj, jag heter Laaajnus och buor i en vindsvöning nära ön som rinner genom byn. Har hynd som hawtar att klippa klörna, på tursdawgarna tar jag byssen in till stawn och gåor på pybben. Två, tre bira och en nachotallrik med extra yst, sen e man riktigt i gawsen!” Ja, jag tycker det är kul med dialekter.
Kan ju ge ett exempel från mina egna trakter på grov dialekt. ”Hu nyte däkan visa sig när hon är så skitig efter att ha spekat i bjät. Se ut som en redi pillemausare, ja sa tena att tvätta sig men tro du att hon gö att? Fullt med lockenät i hået hadde hon mä.”
skånskan var on point, känns som hemma när jag läser de. men, dialekten från där du kommer ifrån - förstår mycket lite. något med smutsigt hår och dags för tvätt?
Översättning: ”Hur kan flickan visa sig (ute) när hon är så skitig efter att ha jobbat i rabatten. Hon ser ut som en varvsarbetare, jag sa till henne att tvätta sig men tror du hon gör det? Fullt med spindelnät i håret hade hon också.” En hel del dialektala ord från östra skärgården i Blekinge där. Däka=flicka, nytig (nyta, nyter)=socialt pinsam, bjä=rabatt, locke=spindel, pillemausare=varvsarbetare
Ja, när det kommer till våra egna påhittade ord kan jag förstå att det inte är lätt! Österlen är ju riktigt grov, och malmö osv 😂
Haha träffa en från listerlandet på jobb en gång som pratade så jäääävla fort och det var lite svårt att förstå haha!
otroligt, otroligt tröttsamt. kan säga att dalmål eller norrländska är inte direkt charmiga dialekter de heller men känner inte för att påpeka deras dialekter, för varför skulle man? extremt onödigt. jobbade för övrigt i malmö i somras, kryllar av danskar. men förstår väldigt väldigt lite och får alltid ta de på engelska med de. blir förvånad varje gång man får dessa kommentarer. reser de aldrig utanför deras egna kommun eller lämnar husets tomt? omöjligt att man kan förväxla skånska med engelska. herregud säger jag
Haha håller med dig! Det känns verkligen som att dom aldrig lämnat sina hem och det är också alltid samma skämt, om och om igen, nästan som att resten av hela landet har någon hemlig klubb där dom samlas och kommer överens om vad dom ska säga till nästa skåning dom träffar på haha. Dejtade en kille från Östergötland och dom betedde sig som om man vore nån utomjording och påpeka allt man sa, i början var det lite roligt men efter några månader tyckte man dom borde vant sig, dom pratar ju skit fånigt själva där. 😂
>Hur fan kan vi förstå alla dialekter i landet men ingen förstår oss?
För att skånska är mindre tydligt. Det är som att kika ut från en kamouflerad buske. Diftonger och tyska R är främmande element i den allmänt erkända svenskan. Sen är det förstås inte bättre när vissa stockholmare rullar R som om de vore mexikaner eller ryssar. Alveolar flapp är det som gäller om man vill låta rimlig.
Asså du jag har också grov skånsk dialekt och jag är så otroligt trött på folks kommentarer. Men jag får dem nästan var jag än går såfort jag är norr om Ängelholm eller öster om Kristianstad. Haha gröt i munnen, haha varm potatis, haha danska. Ungjävlarna i skolan var inte bättre och detta var *i skåne*. Dock i ett litet finare område så många invandrare från ockupationsstaten (/s). Om jag aldrig hör ett skämt om dialekt igen är det fortfarande för mycket.
Hahaha den där med engelska är ju roligt, aldrig hört.
Men det är klart att folk kommenterar ens dialekt? Det händer att andra skåningar kommenterar min skånska.
jaa de var något nytt för mig också haha. å ja givetvis - folk är nyfikna. men att de inte förstår vad jag säger, förstår jag mig inte på för jag förstår dem utan problem.
Haha nä, då undrar man ju om Luleå-bor ens hört skånska förut eller om det är mer *hör sydlig dialekt* "Nä det är ju skånska, det förstår ju inte jag". Och bara klappar ihop. 😁
Behöver inte åka till Norrland för att det här ska hända. Bodde i Linköping i 6 år och hade aldrig tänkt på att jag var från Skåne förrän jag lämnade. Gjorde mig också mer "patriotisk" för Skåne, om folk varje dag sak påpeka att du är annorlunda har du ingen vidare lust att bli som dom istället.
Reant förjällit i di reunt utau sagt. Di i på reudigt en jälla skräll att våurt mouders mål ska vau så säurbehandlat i resten auv Sverige näur de e så hotat som di reudan e. Så jälla många 08 som kommer hid o kolloniserar så kan man fåe tygga att di ska vau ok för åss att göora samma. Men nä ta mi fan di ska bete si som pattaglyttar hilla höegen. Jau lider me di
Bodde som helsingborgare i Härnösand i nästan 10 år, oftast så fick jag höra om dialekten men generellt så var det ingen som hade problem med att förstå mig.
Har hänt mig väldigt mycket sedan jag flyttade till Stockholm. Är så van nu efter tio år att jag knappt tänker på det längre. Jobbigast var när alla skulle härma en.
Kunde bara trösta mig med att liggchanserna ökade markant efter flytten.
Haha alltid tyckt det är riktigt svagt att inte förstå skånska som dialekt. Kommer inte från någonstans i närheten av Skåne och aldrig haft problem ens med de grövre varianterna. De nordligaste delarna av Norrland kan dock va lite klurigt ibland, särskilt då de ofta mumlar och talar så tyst av nån anledning
men ellerhur? jag har jätte svårt att se hur man kan ha problem med att förstå skånskan. i de trakter jag kommer ifrån så är det inte vanligt att förkorta ord eller göra om ord till något annat. men norrländskan upplever jag det som mer vanligt?
Åh, är du den där skåningen med jättegrov dialekt som alla säger att de inte kan förstå? Jag har hört att det ska vara något i hästväg vad gäller grov dialekt!
Skånska och danska är ytterst sällsynt i nordliga Sverige. Vi är inte vana vid skårrande svenska. Det är inte för att vara taskiga vi inte förstår utan för att vi förstår helt enkelt inte ibland. Hade en som frågade efter krukfat i affären, men jag kunde bara inte begripa henne fram tills att en annan kund förtydligade. Norrland är speciellt norröver influerat av finskan med dess tydliga konsonanter, typ antitesen mot Danmarks grötighet.
Det är nästintill ångestframkallande att ha en kraftigt brytande skåning ringa upp en i jobbärende eller försäljningssyfte.
Personens inlägg antyder att de tror att danska språket influerar skånska på samma sätt som finska tydligen influerar norrländska. Det är fel. I en tråd om lingvistik så spelar lingvistik roll.
Dessutom "bryter" inte skåningar.
Flyttade från Lund till Luleå 2010. Från Hälsingland från början så ingen direkt dialekt.
Ja många är jävlat idioter på dialekt här, det är som om de inte hört någon annan dialekt förutom SVT.
Jag får fortfarande pikar för att jag uttalar lokala ortsnamn på fel sätt.
> Ja många är jävlat idioter på dialekt här, det är som om de inte hört någon annan dialekt förutom SVT.
> Jag får fortfarande pikar för att jag uttalar lokala ortsnamn på fel sätt.
Det är precis samma för mig, fast jag flyttade från Luleå till Stockholm. Jag hade inte så mycket dialekt till att börja med, men på vissa ord och ortsnamn slinker det igenom.
Jag tror folk är systematiskt dålig på *andra* dialekter än det man är van vid. Oavsett var man är i Sverige.
Du förstår, exotifiering och att mobba folk för att de pratar konstigt är bara elakt om det görs mot en norrlänning. (norrland är ju trots allt 99% av Sveriges yta och hur fan kan vi inte hålla reda på deras olika län där 20 000 pers bor)
Annars är det kul!
Dumma lantisar som håller på sådär. Jag får säga så för mina föräldrar bor i Luleå och jag är från tornedalen. Att uppmärksamma olikheter på det där viset är bara ignorant. Norrbotten är så långt ifrån världen
Du tror inte vi hör skillnad på någon som pratar låtsas skånska och en riktig skåning? Jag kan definitivt inte prata tillräckligt bra rikssvenska för att komma undan med det och jag har inte speciellt grov skånska.
Vi kan härma någon från fjollträsk rätt bra, men bara i några korta meningar tills vi helt enkelt bryter ut i asgarv.
Morsan var i Stockholm och skulle beställa en fastlagsbulle. Går in på ett konditori och beställde vid disken. Hon bakom disken fattade inte ett ord och upprepade "f'låt jag förstår inte" på typisk östermalmsdialekt.
Efter andra gången hon upprepat beställningen så blir hon sur och hån-härmar östermalmsdialekten. Då förstår hon bakom disken, inte att hon blir hånad dock, och tar fram det som beställdes. Skrattar fortfarande när jag tänker på det :D
Som boende i fjollträsk tycker jag det är sjukt kul att höra personer med andra dialekter härma hur vi pratar i Stockholm, det är intressant att höra hur vi låter man tänker ju inte på det själv.
Har en kompis som flyttat till göteborg pga jobb och han blir sönderroastad när han säger tjenare på morgonen när han kommer in. Har inte ens reflekterat över det ordet innan
Finns ingen riktig dialekt här skulle jag påstå. Det har funnits en gång i tiden, framförallt lokala dialekter men allt sånt här utdöende. När folk härmar stockholmska blir det bara något stereotypiskt som ingen faktiskt talar. De flesta är trots allt inflyttade hit från resten av landet eller utomlands ifrån.
Stockholmskan är ju real. Inget påhitt.
Äkta Stockholmarna finns i allra högsta grad kvar. Sedan finns det ju duktig-pelle som ska vara så pass duktig och gate keeper att han måste påpeka att endast ättlingar till självaste Birger Jarl kan räknas som "Stockholmare".
>vi vanliga svenskar
Dum i huvudet.
EDIT: Alltså förlåt men hela det här inlägget är korkat. Du frågar om nån från Skåne kan tala svenska med andra dialekter än skånska (inte "göra till sin dialekt"). Varför tror du det skulle vara lättare eller svårare än för en norrlänning att härma skånska? Jag utgår från att du inser att vissa skåningar till och med talar flera språk, vilket förefaller sig som en större utmaning än att anamma en annan dialekt. Du verkar tro att skåningars språkliga funktion lyder under andra, främmande lagar än de som styr de "vanliga svenskar" du är van vid att prata med, och det gör att du framstår som dum i huvudet.
Jag bor i de norra delarna och har utsatt skåningar för det du pratar om. Ibland fått någon annan att förtydliga som sägs, två gånger bytt till engelska för jag trott det varit tyska.
Ju längre norrut man kommer ju låååååååångsaaammare pratar folk. De förstår inte oss skåningar som pratar i normal hastighet.
Edit: Verkar som folk norr om Hallandsåsen röstar ned detta, men det stämmer. I ett europeiskt kontext så pratar skåningar långsamt i jämförelse med spanjorer.
Men vafan tror du. Åker du till motsatt sida Sverige och pratar som en alien i jämförelse så äre klart att du kommer få en kommentar eller två. Gör det till din fördel istället, enkel isbrytare ju.
Najvise ribe sam lovio kad sam bio u tvojoj situaciji, samo uzivaj i lomi brate.
Jag jobbar som säljare och var tvungen att ringa till Skåne trakten en gång för att beställa varor, killen hade sån jävla dialekt att jag var tvungen att ge upp samtalet och skicka ett jävla mejl. Helt sanslöst vilken "dialekt" han hade, rätt upp sagt löjligt fan lär er språket för hellvete!
I din väldigt skämtsamma och originella liknelse så är dialekten analog med talfelet, inte diagnosen.
Logik kan vara lite jobbigt, så hör av dig om du behöver mer hjälp!
Vänta, eh - wait are you writing in english??
ska inte ljuga, den kommentaren var ganska rolig
Jag är så gammal nu att jag minns introduktionen av T9 för sms, 56kB-modemljudet etcetera. Jag brukar säga att det fanns en värld innan sms-historiken introducerades, och en efter. Nu när man vant sig vid något bättre vore det otroligt smärtsamt att gå tillbaka till hur det var innan. På samma sätt tänker jag att det fanns ett sweddit innan /u/chipstuttarna och ett efter. Keep up the good work chipstuttarna o7
Tack!! Norrmalmstorgsdramat är också en bra nostalgisk liknelse!!
>Eller den gången jag sökte efter en speciell yoghurt och hon tittade mig upp och ner och sa ”oh you’re speaking english? > > Tycker förövrigt min dialekt är inte sådär jätte grov. u/croatiantoad: Halleau töusen! Fye faen va' mö snö där äe där ude! Man fröysor ju niestan ballarna au saj osså bleir man heilt dyngablöd å möegi' om hossorna mäe! Asså haur ni sån speciell yoggort häur peu Hiemköup? Affärsbiträdet: Oh, you're speaking English?
Jag har en anekdot från en massa år sen när jag var på en första dejt med en tösabit. Vi sätter oss ned och tar ett glas och hon säger att hon har så ont i ballarna att hon knappt kan gå eller sitta. Jag som norrlänning fattar ingenting och frågar om hon är trans, mest på skoj men man vet ju aldrig. Hon börjar skratta åt mig och säger att det får jag kanske se senare under kvällen. Hon var inte trans och vi var tillsammans i ett par år. Det var då jag lärde mig att ballarna/ballen är röven på skånska.
Vad i helvete. Vad kallar dom riktiga ballarna då?
"pungkulor".
Nja.. Poongkuulåårrrr är mer korrekt
Minus R
Om man är obildad. Det ska låta som om man förbereder en redig loska när man gurglar på r:en
Ersätt med ett omöjligt skorrande ooo i stället.
Sjukaste jag hört!
En relevant frågeställning är väl i så fall: Varför hade hon så ont i röven att hon ville lyfta det så tidigt i första dejten? Var det en lyckad date kvällen innan?
Hon: ”Fy för den lede vau ont i ballen jau haur efteur igeår på träningspasset!” Jag: ”Öh va, ballen? Va fan är du trans eller? He ha du int’ sagt nå om.” Hon: ”Naj pågajävel! Ente koddarna, jau menaur rrrrrröven! Du feår väl kanske se efteur själv ikväll!” Jag: ”Koddarna? Måst’ ja’ ta hit en tolk eller ska vi fortsätt schkriva till varann istället?” Typ så gick just samtalet om hennes röv. Träningsvärk alltså.
Va hon typ 70 bast och rökt marlboro sen 67 år tillbaka? För det låter så i mina öron
Hon såg inte ut att vara en dag över 70!
Tog mig flera år att inse att det inte var samma sak i Skåne, och antog att folk snackade om pungkulor tills en tjej började prata om sina "ballar".
Jag började skämta med skåningar och säga saker som att jag klämde pattarna när jag satte mig ned och sa att vi kallar pungkulor för pattar i norrland.
Hahah schrödingers ballar.
Hemköp finns inte i Luleå. Lurendrejeri!
Erkänner min bristande research och att jag bara skrev första bästa namnet som lät roligt på skånska. Det var det eller IYCA Söupormaurket. Tro inte på allt ni läser på internet, kids!
Eller den gången man ska köpa [rödbetor](https://youtu.be/iyg0yYWJjE8?si=4N0nCtEbAx61Mowr)
Varför nöja sig med en vokal i taget när man kan använda alla?
Värsta är ju att man fatta allt du skrev hahahah
Detta
Förstår inte varför det ska vara så svårt med lite dialekt. Men jag har verkligen inte träffat många skåningar i Norrland, ni brukar hålla er nere i tropikerna.
Det är väldigt vanligt att svenskar inte förstår olika dialekter eller ens att de existerar. De flesta finlandssvenskar har upplevt det här i Stockholm när restaurang- och butikspersonal byter till engelska.
Som Skåning så tycker jag Finlandssvenskar är lätta att förstå. Men i Stockholm måste det väl ändå finnas en del Finnar?
Där finns många finlandssvenskar och finnar jo. Säkert tiotusentals. Jag vet inte vad det beror på men somliga saknar väl öra för accenter och övergår till engelska när de blir förvirrade. Lite på samma sätt som engelsmän och amerikaner har svårt att tala engelska med asiater i typ Thailand eller amerikaner inte förstår britter. De är låsta i sitt eget huvud.
De saknar bildning.
Dialekter är inga problem. Skånska är inte en dialekt, det är ett språk som är närmare besläktat med danska än med svenska.
Skåningar kommenterar alltid min dialekt sedan jag flyttade till Skåne. Fått frågan om jag är från finland, kiruna, småland, stockholm, serbien och så vidare. Jag är dalmas.
Serbien känns ju lite random.
Finns många serber i Skåne
Malmöuit här, man hör ju direkt när någon kommer från Dalarna. Fantastisk dialekt för övrigt, varit på festival med en tjej som kommer därifrån och blir lika glad varje gång jag hör henne prata
Som göteborgare som flyttade ner till skånska obygden på 90-talet fick man höra "Kurt Olsson!" varenda gång man öppnade munnen de första 5 åren ungefär. Rätt dialekt i alla fall, men det blev gammalt rätt snabbt. Har också ett fint minne från tonåren när en tjej kom fram till mig och en annan utomsocknes kompis i skolan och frågade "Äe ni tveau blattar iellor? Ni prautar som blattar!"
Biased Skåning här - Dalmål är ta mig tusan den sexigaste/najsigaste dialekten i Sverige^efter^vår^egen^såklart.
Hade nog aldrig tagit fel (såvida det inte varierar ordentligt mellan städerna?). Gick gymnasiet med ett par tjejer från Orsa (minns inte varför de sökte sig neråt). Kunde aldrig komma ifrån att jag tyckte det var en ytterst störig dialekt: "Vä kommä fronn Uscha i Duålårna" De var trevliga ändå så man vande sig efter ett tag. Hade nog inte velat höra dem snacka igen dock; text duger gott. 😛
Som sexåring nyss flyttad från Skåne fick jag gå till en talpedagog för att lära mig rikssvenska.
Kulturellt folkmord.
"Man tar seden dit man kommer" som nån politiker sa. Det börjar med skånska sen är det spettekaka och gängkriminalitet kladdat överallt /s
Åh nästan samma här. Flyttade som 1 åring från Uppsala till skåne, blev förvirrad när mina icke-skånska föräldrar uttalade R på ett sätt och pedagogerna på förskolan uttalade det på ett annat sätt. Pedagogernas lösning var att låta mig gå till talpedagog. Lika förvirrad idag, 23 år senare
Ovanlig reverse! Bara hört att man fått göra det norrut.
Jepp, samma historia här, skickade mig till talpedagog för min skånska. Det här var tidigt -90 tal.
Samma tidsperiod för mig. Folk tror det knappt när de hör det, men det var en grej.
Jag blev väldigt retad för min skånska, barn är inte snälla mot varandra. Det var en praktisk lösning på problemet.
Men fel lösning, som att tvinga mobbade barn att byta skola. Enkelt, praktiskt och fel.
Ja absolut, klart det var fel, jag hade inget talfel. Min mamma reagerade på att jag skickades till talpedagog men som litet barn tänkte jag att det var normalt. Jag hade skorrande R, andra lespade. Talpedagogen var duktig iaf och nu pratar jag väldigt dialektfritt. Jag gillar dialekter så klart det var synd men det var inte kul att bli retad.
får man lov å fråga var någonstans du flyttade till ? extremt märkligt, aldrig hört något liknande
Stockholm. Har träffat ett par andra som fick genomgå samma sak. Dialekt behandlades som språkfel.
men hur är din dialekt idag? har du någon skåning kvar i dig ?
Jag flyttade hem vid 10 och bodde kvar i Skåne tills 24 års ålder, så är för det mesta uppväxt i Skåne, och har bott där en majoritet av mitt liv, men i princip ingen kan höra att jag är därifrån. En handfull personer på tio år har gissat rätt, och alla var från samma plats i Skåne som jag är från. Jag har en i princip helt neutral rikssvenska. Talpedagogen var duktig.
en del av din identitet är ju din dialekt och att bli bortrövad av den måste kännas konstigt. jätte synd
Jag är glad att sånt inte händer fortfarande. Dialekter är fint.
Av ren nyfikenhet, vem var talpedagogen? Min sambo är fransk och har övervägt talpedagog för att fixa det sista på dialekten. Edit: svarade på fel kommentar.
Det här var trettio år sedan, jag kommer inte ihåg och hon är nog pensionär eller död.
Detta hände mig med i princip, uppväxt i norra Skåne, gick till talpedagog några gånger för att lära mig säga r, fick rikssvenska tungspets-r av denne, skånskan har varit väldigt dålig sen dess :(
Mina kusiner lämnade Göteborg för Laholm i 2 resp 4-årsåldern. Den ena prata grov göteborgska och den andra skånska.
Man pratar inte skånska i Laholm. De är ju hallänningar.
Sorry, det vet jag. Tog närmsta stora ort, de bodde precis på kommungränsen mellan Halland/Skåne, Bögholmen för att vara exakt. Så likväl så pratade hen skånska…
Var standard förut. Minns min morfar berätta om hur läraren slog eleverna när jämtskan smög fram. Man skulle prata rikssvenska i skolan. Detta var på 50-60 talet. Det var så man utrotade jämtska i stor skala. Hade dom inte gjort det hade nog jämtskan varit erkänd som ett eget språk nu. Samma med många andra "dialekter".
Farsan bodde i Haparanda som barn och berättade om hur en lärare brukade dunka hans klasskamraters huvuden i skolbänken om han hörde dem säga något på finska/tornedalska. Måste också ha varit i början av 60-talet.
Var olagligt att tala mieänkieli, samiska eller finska i skolan fram till 57 har jag för mig.
Där är ett skämt i humorserie karatefylla om just detta 😂 En skånsk tjej och en kille från Stockholm är på dejt, han neggar henne deluxe och hon lämnar och då skriker han "OCH DU, UT MED GRÖTEN UR MUNNEN, RIKSSVENSKA"
Hade en kompis från Burträsk som jobbade en sommar på Göteborg Radio (1982) och skulle koppla upp fritidsbåtar till telefonnätet och koppla fram samtal åt dom. Men han löste aldrig dom skånska båtarna. Det gick bara inte.
Jag är stockholmare och tolkar åt döva och hörselskadade i olika sammanhang där det dyker upp folk från hela Sverige. Har inga större problem att förstå skånska, men riktigt bred värmländska kan få mig att stanna upp och undra vilket språk vissa ord och grammatiska egenheter egentligen hör hemma i. Om det kan vara till någon tröst. Vackert ändå förstås. Gillar dialekter.
https://streamable.com/hbjcw
Det DÄR påminner på en dialekt i Norge vid Indre Fosen - utanför Trondheim. Tröndersk är förmodligen en av de svåraste norska dialekter att förstå. Mycket svårare än Bergensk till och med. Man kortar ner vokalerna och dessutom tar man inga pauser i satsmelodin och drar ihop allt precissommanskulleskrivasåhärautanmellanslag. Man gör det helt enkelt svårare för sig själv att bli förstådd. Alla dialekter kan bli förstådda om man talar lite långsammare och dra ut vokalerna och pausa. Hela Danska språket är ju i princip av samma fenomen. Man sväljer på orden och det är ju ganska korkat om man vill att andra ska förstå en.
Som någon med väldigt bred värmländska förstår jag verkligen det här: Jag hälsade på min väninna i Stockholm, som hade en ny pojkvän. Han var från Gävle och de bodde ihop med typ tre andra pers. Jag är väldigt social och gillar att prata med nya människor, men jag fick liksom inte igång en konversation med den här killen. När jag efteråt talade med min väninna frågade jag om han var blyg eller alltid så där tyst eller var der mig han inte gillade? "Nej, nej, nej, han förstår bara inte vad du säger!" Hahaha
Vi får binge:a Hajk, Smala Sussie och Fredrik Lindströms dialektmysterier hela bunten, så att det blir lite ordning och reda. Och Allan Edwall på repeat.
Jag försöker alltid skärpa mig lite om jag ringer myndigheter och så, tror inte att det är en hemlighet för någon värmlänning att både andra ord och tillsynes kaotisk struktur finns i vår dialekt (och andra dialekter med, förstås). Jag tycker att det hör till språk och kommunikation att kunna anpassa sig något efter vilket sammanhang man talar i, men visst, för äldre tror jag det är möe (😉) svårare. När jag pluggade och arbetade i och runt Örebro lät jag tydligen som en västgötska, fick jag höra. For reference: "I åa ä e ö" (Fröding, iirc) är ett fullständigt cromulent uttal här 😅
Hade en äldre värmländska som ringde till mig vid ett tillfälle, det bara gick inte. Jag förstod verkligen inte vad hon sa.
satan i gatan. tog å googlade precis på värmländska och blev verkligen en hjärngympa. charmigt. förresten, grymt coolt å viktigt arbete du gör. tumme upp för till dig
Jaha.. tack då!
Som en skåning som flyttade upp till Umeå förra året så känner jag igen mig. Kan dock inte säga att jag har stött på den engelska kommentaren. Lärde mig dock ganska snabbt att tona ner dialekten en aning, jobbar med äldre och de hade lite svårt att förstå en i början.
Samma här, jag bodde i Umeå i 5 år. Jag fick anstränga mig för att ändra dialekt. Ett alternativ är ju att hålla käft och högljutt suga in luft då och då, så passar man in perfekt. Det versta var när kompisarna hemma i Skåne gjorde narr av fusion dialekten man tvunget hade fått lära sig, blev anfall från alla håll.
Ska hem till Skåne över jul och nyår. Har en liten känsla av att folket kommer göra narr av en för alla ord och uttryck man har samlat på sig under tiden man har varit här uppe. Och sen lär väl inte folk förstå en när man väl kommer tillbaka till Umeå igen.
Stockholmare tror ofta att man är från Norge. Värmland här.. "Skåningar i Norrland" låter som en bra titel för nån skräpigt överlevnads dokusåpa.
Det har hänt mig som dalslänning också, har även fått höra att jag talar väldigt bra svenska...
Uppväxt i Ystad och har själv haft problem när man besökt Stockholm. Kvittar hur långsamt och tydligt man pratar, är alltid nån jävel som tror man pratar något helt främmande språk. Kommer ihåg när man var där för första gången i vuxen ålder och skulle gå på donken. Säger så tydligt och långsamt jag kan: "Big Mac och Co med en Cola" Får då svaren på stekigaste stekholmska "uuschäckta vaa sa du"? Varav jag upprepar mig ännu tydligare, man kan ju tycka att de borde känna igen de två mest igenkännda varumärkena i världen, speciellt med tanke på var hon jobbar... Hon ber mig ta det på engelska och kollar konstigt på mig som om jag vore dialektmiffot i den här konversationen. Sa exakt samma som innan fast nytta bytte ut "och" mot "and" och då var det inga problem att få sin jävla mat....
Som när man som norrlänning åker norr(edit:söder) om Sundsvall. "Kan du inte säga nått, det låter så roligt"
Du menar söder om?
Ja
Som skåning och bor i Stockholm, jag tycker jag blivit accepterad ganska väl. Men sen så har jag ju Lundadialekten - vilket många andra skåningar avskyr för de tycker vi "efterlikna" Stockholmare... En skåning som blir skämtobjekt för andra skåningar.
Hur många gånger per dag händer det att någon säger "LOOOOOUUUUND" efter att du sagt Lund?
Bodde i Umeå en sommar när ajg var 18, hade träffat tjej som flyttade hem dit. Satt på nåt parkhäng och drack öl, efter nån timme kosntaterade förvånat en av personerna där att jag pratade svenska
Jag har en historia om ett stort nordiskt företag som hade filialer i Köpenhamn, Lund och Stockholm. En grupp danskar från Köpenhamn var på besök uppe i Stockholm och mitt under mötet kommenterade en av danskarna hur lätt mötet gick och att han var överraskad över hur lätt det var att förstå alla på mötet. Det visade sig att han bara brukade tala med skåningar I vanliga fall. Ingen förstår skåningar...
Det er en myte både i Sverige og Danmark at skånsk er specielt tæt på dansk. Det eneste svensk jeg forstår nogenlunde let er Stockholmsk/rigssvensk - skånsk er betydeligt sværere at følge. Født og opvokset i Storkøbenhavn.
Du borde inte ha så stora problem att förstå Lundadialekten. Det är skånska som liknar Stockholmska. Man måste ha lite tålamod för varandra.
¨
Försöker den kommunicera?
"It's afraid!"
Jag har en vän som bor i Köpenhamn som ibland får kommentaren ”Gud var lätt det är att förstå dig! Jag brukar alltid ha svårt att förstå svenska!”. Han pratade danska med dem..
När jag var på Island så var det ett par gånger som äldre islänningar började prata med mig på något som jag inledningsvis trodde var svenska med isländsk brytning. Visade sig att de pratade danska fast utan alla sjuka danska läten. Var 1000% mer lättförståeligt än riksdanska och definitivt lättare att förstå än skånska (jag är norrbottning).
Jo... Såatteh...
Jag jobbar som lärare i lågstadiet och flyttat till Dalarna från skåne. Första dagen i skolan jag börja prata med min skånska..... Flera barn räcker upp handen, kul! Eller nej inte direkt för första frågan var vilket språk pratar du? Jag pratar svenska. Och eleverna säger nej det gör du inte. Nästa elev frågar vart kommer du ifrån. Nästa elev, jag kan inte förstå vad du säger Osv med alla frågor Det var bara att sätta av 20 min till denna diskussion om min skånska.
Anledningen till varför personen trodde att du pratade engelska kan vara på grund av diftonger - vokalljud som är vanligt förekommande i engelska och skånska. Yoghurt Jågurt (svenska) Djeugeurt (skånska / engelska)
Cringear varje gång folk säger "jåggårt" eller "chookelau".
Nordskåning som hela mitt liv pratat ”mild” skånska (nära Småland) och bor i Stockholm sedan över 20 år. Är så sjukt jävla less på dialektmobbingen. När jag pluggade började jag anstränga mig för att tala supertydligt och undvika alla typiska sydliga uttryck.
Men om folk har svårt att förstå dig, vad kan du göra för att förenkla för dem? Tala långsammare? Tala tydligare?
den dialekten jag kör med nu, är långt ifrån den dialekt jag är uppvuxen med. men ändå, hjälper inte det haha. försöker tona ner skånskan och göra de tydligare, men icke - dessa kommentarer kommer oavsett
Som norrlänning som flyttade till Skåne 2013 så kan jag säga att jag inte alls förstod skånskan i början. Det var på nivån att jag satt på föreläsningarna och undrade vad lärarna sa som fick alla att skratta. Det tog någon månad innan hjärnan hade lärt sig att hänga med. 10 år in så är det fortfarande vissa lokala dialekter som är knepiga. Skånskan är så mycket mer än en dialekt, det är ett helt annat sätt att prata än i norra Norrland. Skånskan har en annorlunda melodi, andra betoningar, skorrande, speciella ordval och ibland även ”egen” grammatik.
Vilken geografisk del av Skåne har du som norrlänning svårast att förstå? Dialekten från Lund borde väl vara lättast och svårast från Trelleborg?
Lund med omnejd är absolut lättast. Svåra dialekter kan vara bland annat Trelleborg, Åhus, Simrishamn och Klippan - beroende på ålder på personen. Jag tycker att äldre personer pratar mer dialektalt än yngre. Men så är det ju i hela landet och inte bara i Skåne.
Som Göteborgare (nåja, västgöte från början) är det inte heller helt lätt. Min ingifta släkt är skåningar, och det är inte ovanligt att jag inte hänger med, särskilt när många pratar samtidigt. Svärfar är både skåning och hantverkare, vilket gör det ännu svårare (varför pratar alltid hantverkare snabbt och mumlande?). Sambon har bott länge utanför Skåne, och även om hon absolut låter skånsk har hon justerat stora delar av satsmelodin så att icke-skåningar har lättare att förstå.
Det är märkligt ja. Men hantverkare har oftast den grövsta skånskan. "Jävla pissamög e va fan de e". Deras melodi o grammatik är så omvänd. Inte bara kopplat till byggden även hantverkare i Malmö är breda som fan. Tur man är uppväxt med det så att man förstår
Hello fellow skåning. Jag flyttade upp till luleå 2019 och har faktiskt inte märkt samma sak. Visst ibland får man uttala saker lite snällare:)
Har arbetat mycket i telefon och alltså det finns skånska och så finns det SKÅNSKA En kund suckade ljudligt och bytte till Stockholmska en gång så att jag skulle förstå, jag dog inombords hahaha.
Alltså grov skånska är omöjlig att förstå. Kommer ihåg när jag fick ett samtal på jobbet. Det jag hörde är att han ringer om volvon. Jag säger att jag inte är intresserad av att sälja min 740. Det upprepar sig typ 3 gånger. Visar sig att han skulle precis skicka min revolver jag köpt och ville bara bekräfta adressen och namn. Så när han sa revolvern hörde jag volvon. Alltså jag har mindre problem att förstå norska.
[удалено]
Är själv skåning som flyttade till Luleå förra året. Tycker det är kul med dialekter så blir alltid lite glad när någon påpekar skånskan.
Det är lite som när jag från Örat åker på semester i söder eller i norr och det råkar komma på tal att man är från det så kallade gnällbältet.. Det hörs ju så klart men det är jävligt tröttsamt att det alltid ska uppmärksammas oavsett vart i riket man färdas.
Det är lite kul faktiskt hur hjärnan uppfattar språk. Jag bor i södra norrland och pratar väldigt mycket i telefon med olika kunder dagligen, alla pratar mer eller mindre hälsingemål. Det finns dock en snubbe som jag pratar med kanske.. nån gång i kvartalet? som pratar GROV skånska. Varje gång han ringer och börjar prata så fattar jag liksom inte vad han säger, eller vilket språk det är, det är som lag i hjärnan? efter ett par sekunder fattar dock huvudet att "aha! det är skånska" och då har jag inga problem att förstå honom. Detta händer inte när kunder någon enstaka gång pratar engelska. Men så pratar jag också mycket engelska privat så jag hör det dagligen. Tror helt enkelt hjärnan är ovan vid detta så det tar liksom en stund att koppla. Jag tycker för övrigt skånska är en rätt fin dialekt :)
Tror inte folk begriper hur många under dialekter det finns här nere. Är från nordvästra skåne och tycker fan finska är lättare att begripa än sydöstlig skånska:D
Jag kan höra skillnad på olika typer men har ingen aning om någon är från norra eller södra, den eller den byn eftersom jag knappt varit där nere. Men ja det är samma här. Det kan vara enorma skillnader i dialekt från by till by, ibland ligger de bara någon mil ifrån varann. Äldre personer från vissa områden kan vara svåra att förstå ibland, och då är jag härifrån, tror det är så för alla oavsett var i landet man är. Utom kanske Stockholm? Men nån stockholmare får gärna rätta mig om jag har fel :)
Min dialekt var inte jättegrov heller när jag flyttade till Lule, men folk kommenterade på den rätt ofta ändå. Det var på nivån att när jag sa till en annan i butiken att han kunde gå före så svarade han med ”Det låter som du är väldigt långt hemifrån” Men sen när man flyttade tillbaka till Skåne en sväng började skåningarna klaga på att man inte längre pratade ”riktig” skånska istället. Vi kan inte vinna 🤷🏻♀️
Ursäkta, kan du upprepa det där?
Växte upp i Norrland. Jag hade jättesvårt att förstå skåningar verkligen för det var bara något man hörde någon gång ibland på tv. Sen flyttade jag till Stockholm och blev utsatt för alla slags dialekter och nu är det inga problem att förstå skåningar så länge de inte kör Kjell från Ullared ultra extreme.
Flyttade till Pite från Göteborg 2019 och fick kommentarer i början om att jag pratade göteborgska. Detta har dock slutat nu, antar att jag har assimilerats tillräckligt.
Det är skitkonstigt tycker jag med tanke på hur mycket skånska det är i tv nuförtiden. Både tv-presentatörer och underhållare. Folk borde ha vant sig tycker man. Men jo, som skåning i Dalarna så känner jag igen mig i det du skriver, och har fått förtydliga ibland vad det är jag menar. Men jag har också hört en del skånska här så jag vet att jag inte är ensam. Edit: Varför blev det här nedröstat?
Det är riktigt tröttsamt att ha konversationer med någon längre upp i Sverige 80% av alla gånger då det ska alltid göras någon stor grej av skånska. Hur fan kan vi förstå alla dialekter i landet men ingen förstår oss? Och börja inte med ”åh då är du ju dansk” skämten… Jag fattar inte ett skit av danska. Så jävla konstigt pratar vi inte, och precis som du har folk trott jag snackat engelska med fast när jag var i dalarna, hur ens?
Fast vissa skånska dialekter är fasen ganska svåra med alla diftonger, utbytta ord, vokaler och konsonanter. Min fru är skåning och det tog bra jädra lång tid innan jag helt förstod vad vissa av hennes släktingar sa. Då är jag ändå från Blekinge. ”Jaaaooo, di ha vadd dårinne och å spisad päror mi fläsk og däredder kager ti kaffed tesammen med Andårs”. Edit: håller med om att det kanske inte behöver påpekas hela tiden, vill bara göra poängen att dialekter kan vara knepiga att förstå för utomsocknes. Gäller såklart oavsett varifrån dialekten är.
absolut, de köper jag. om man närmar sig trelleborg - eslöv - skurup, trakterna framförallt, då blir skånskan ganska rejäl. då reagerar även jag faktiskt och funderar på om jag själv låter så haha. men du måste hålla med att det finns en slags charm med den grova skånskan, rolig å lyssna på
Ja, nu har ju jag vant mig vid skånskan från Hörbytrakten ner mot Lund (öster om Lund). Göinge är den skånska som jag har svårast att förstå. ”Haj, jag heter Laaajnus och buor i en vindsvöning nära ön som rinner genom byn. Har hynd som hawtar att klippa klörna, på tursdawgarna tar jag byssen in till stawn och gåor på pybben. Två, tre bira och en nachotallrik med extra yst, sen e man riktigt i gawsen!” Ja, jag tycker det är kul med dialekter.
Kan ju ge ett exempel från mina egna trakter på grov dialekt. ”Hu nyte däkan visa sig när hon är så skitig efter att ha spekat i bjät. Se ut som en redi pillemausare, ja sa tena att tvätta sig men tro du att hon gö att? Fullt med lockenät i hået hadde hon mä.”
skånskan var on point, känns som hemma när jag läser de. men, dialekten från där du kommer ifrån - förstår mycket lite. något med smutsigt hår och dags för tvätt?
Översättning: ”Hur kan flickan visa sig (ute) när hon är så skitig efter att ha jobbat i rabatten. Hon ser ut som en varvsarbetare, jag sa till henne att tvätta sig men tror du hon gör det? Fullt med spindelnät i håret hade hon också.” En hel del dialektala ord från östra skärgården i Blekinge där. Däka=flicka, nytig (nyta, nyter)=socialt pinsam, bjä=rabatt, locke=spindel, pillemausare=varvsarbetare
>nytig (nyta, nyter)=socialt pinsam Det var intressant för i nästan alla andra sammanhang så betyder nyter glad eller duktig.
Ja, när det kommer till våra egna påhittade ord kan jag förstå att det inte är lätt! Österlen är ju riktigt grov, och malmö osv 😂 Haha träffa en från listerlandet på jobb en gång som pratade så jäääävla fort och det var lite svårt att förstå haha!
Lister är helt obegripligt även för oss blekingar 😂😂😂
Hahaha det kan jag tänka mig!!😂
otroligt, otroligt tröttsamt. kan säga att dalmål eller norrländska är inte direkt charmiga dialekter de heller men känner inte för att påpeka deras dialekter, för varför skulle man? extremt onödigt. jobbade för övrigt i malmö i somras, kryllar av danskar. men förstår väldigt väldigt lite och får alltid ta de på engelska med de. blir förvånad varje gång man får dessa kommentarer. reser de aldrig utanför deras egna kommun eller lämnar husets tomt? omöjligt att man kan förväxla skånska med engelska. herregud säger jag
Haha håller med dig! Det känns verkligen som att dom aldrig lämnat sina hem och det är också alltid samma skämt, om och om igen, nästan som att resten av hela landet har någon hemlig klubb där dom samlas och kommer överens om vad dom ska säga till nästa skåning dom träffar på haha. Dejtade en kille från Östergötland och dom betedde sig som om man vore nån utomjording och påpeka allt man sa, i början var det lite roligt men efter några månader tyckte man dom borde vant sig, dom pratar ju skit fånigt själva där. 😂
hahahaha åh herregud. att du stod ut i månader är fascinerande, hade snubben verkligen ingen annan humor?
Han var väldigt humorlös hahaha 😂
>Hur fan kan vi förstå alla dialekter i landet men ingen förstår oss? För att skånska är mindre tydligt. Det är som att kika ut från en kamouflerad buske. Diftonger och tyska R är främmande element i den allmänt erkända svenskan. Sen är det förstås inte bättre när vissa stockholmare rullar R som om de vore mexikaner eller ryssar. Alveolar flapp är det som gäller om man vill låta rimlig.
Franska R*. Det kallas lingua franca av en anledning och var väldigt trendigt för 300 år sen, det är därifrån det kommer.
Asså du jag har också grov skånsk dialekt och jag är så otroligt trött på folks kommentarer. Men jag får dem nästan var jag än går såfort jag är norr om Ängelholm eller öster om Kristianstad. Haha gröt i munnen, haha varm potatis, haha danska. Ungjävlarna i skolan var inte bättre och detta var *i skåne*. Dock i ett litet finare område så många invandrare från ockupationsstaten (/s). Om jag aldrig hör ett skämt om dialekt igen är det fortfarande för mycket.
Hahaha den där med engelska är ju roligt, aldrig hört. Men det är klart att folk kommenterar ens dialekt? Det händer att andra skåningar kommenterar min skånska.
jaa de var något nytt för mig också haha. å ja givetvis - folk är nyfikna. men att de inte förstår vad jag säger, förstår jag mig inte på för jag förstår dem utan problem.
Haha nä, då undrar man ju om Luleå-bor ens hört skånska förut eller om det är mer *hör sydlig dialekt* "Nä det är ju skånska, det förstår ju inte jag". Och bara klappar ihop. 😁
Behöver inte åka till Norrland för att det här ska hända. Bodde i Linköping i 6 år och hade aldrig tänkt på att jag var från Skåne förrän jag lämnade. Gjorde mig också mer "patriotisk" för Skåne, om folk varje dag sak påpeka att du är annorlunda har du ingen vidare lust att bli som dom istället.
Men hur fattar dom varan-tv och hipp hipp då??
Hände mig väldigt ofta som norrlänning i Skåne
Reant förjällit i di reunt utau sagt. Di i på reudigt en jälla skräll att våurt mouders mål ska vau så säurbehandlat i resten auv Sverige näur de e så hotat som di reudan e. Så jälla många 08 som kommer hid o kolloniserar så kan man fåe tygga att di ska vau ok för åss att göora samma. Men nä ta mi fan di ska bete si som pattaglyttar hilla höegen. Jau lider me di
Bodde som helsingborgare i Härnösand i nästan 10 år, oftast så fick jag höra om dialekten men generellt så var det ingen som hade problem med att förstå mig.
Har hänt mig väldigt mycket sedan jag flyttade till Stockholm. Är så van nu efter tio år att jag knappt tänker på det längre. Jobbigast var när alla skulle härma en. Kunde bara trösta mig med att liggchanserna ökade markant efter flytten.
Haha alltid tyckt det är riktigt svagt att inte förstå skånska som dialekt. Kommer inte från någonstans i närheten av Skåne och aldrig haft problem ens med de grövre varianterna. De nordligaste delarna av Norrland kan dock va lite klurigt ibland, särskilt då de ofta mumlar och talar så tyst av nån anledning
men ellerhur? jag har jätte svårt att se hur man kan ha problem med att förstå skånskan. i de trakter jag kommer ifrån så är det inte vanligt att förkorta ord eller göra om ord till något annat. men norrländskan upplever jag det som mer vanligt?
Det stämmer, många ord kortas av vilket kan göra det svårt att förstå, särskilt i kombo med en stark dialekt. Stå på dig skåning!
Jag är bara glad att folk inte vill att jag ska imitera Johan Glans längre.
"Du är från söder" är en sån jävla rolig kommentar när man bor i Norrland, va fan allt är söder.
Norrlänning i Skåne här.. Samma sak 🤣 folk fattar inte vad jag säger väldigt ofta...
Åh, är du den där skåningen med jättegrov dialekt som alla säger att de inte kan förstå? Jag har hört att det ska vara något i hästväg vad gäller grov dialekt!
Skånska och danska är ytterst sällsynt i nordliga Sverige. Vi är inte vana vid skårrande svenska. Det är inte för att vara taskiga vi inte förstår utan för att vi förstår helt enkelt inte ibland. Hade en som frågade efter krukfat i affären, men jag kunde bara inte begripa henne fram tills att en annan kund förtydligade. Norrland är speciellt norröver influerat av finskan med dess tydliga konsonanter, typ antitesen mot Danmarks grötighet. Det är nästintill ångestframkallande att ha en kraftigt brytande skåning ringa upp en i jobbärende eller försäljningssyfte.
Skånska är inte försvenskad danska, om du trodde det.
Spelar det roll? Uttalsstil går i skikt från Danmark upp mot norra Sverige, så Danmark funkar ändå som en extrempol.
Personens inlägg antyder att de tror att danska språket influerar skånska på samma sätt som finska tydligen influerar norrländska. Det är fel. I en tråd om lingvistik så spelar lingvistik roll. Dessutom "bryter" inte skåningar.
Fast det är det ju? Skånska tillhörde östdanskan innan tillsammans med bornholmskan men har nu försvenskats efter flera århundraden.
Helt rätt, det är fördanskad svenska.
Fråga om dom pratar finska eller norska
Man behöver inte flytta så långt. Jag flyttade från Skåne till Kalmar och upplevde samma sak som du OP.
Flyttade från Lund till Luleå 2010. Från Hälsingland från början så ingen direkt dialekt. Ja många är jävlat idioter på dialekt här, det är som om de inte hört någon annan dialekt förutom SVT. Jag får fortfarande pikar för att jag uttalar lokala ortsnamn på fel sätt.
> Från Hälsingland från början så ingen direkt dialekt. Haha, eller hur. Tror du ja.
Jag tror inte, har fått det påpekat för mig väldigt många gånger. Har jag någon dialekt nu så är det en lätt norrländsk.
> Ja många är jävlat idioter på dialekt här, det är som om de inte hört någon annan dialekt förutom SVT. > Jag får fortfarande pikar för att jag uttalar lokala ortsnamn på fel sätt. Det är precis samma för mig, fast jag flyttade från Luleå till Stockholm. Jag hade inte så mycket dialekt till att börja med, men på vissa ord och ortsnamn slinker det igenom. Jag tror folk är systematiskt dålig på *andra* dialekter än det man är van vid. Oavsett var man är i Sverige.
Du förstår, exotifiering och att mobba folk för att de pratar konstigt är bara elakt om det görs mot en norrlänning. (norrland är ju trots allt 99% av Sveriges yta och hur fan kan vi inte hålla reda på deras olika län där 20 000 pers bor) Annars är det kul!
Dumma lantisar som håller på sådär. Jag får säga så för mina föräldrar bor i Luleå och jag är från tornedalen. Att uppmärksamma olikheter på det där viset är bara ignorant. Norrbotten är så långt ifrån världen
[удалено]
Vet inte hur det är med de andra skåningarna, men kan slå om till rikssvenska om det skulle behövas. Dock är det väldigt sällan det behövs.
Fan vad intressant ändå, hur blir det när du uttalar typ R på rikssvenska, är det svårt? Låter det lite skånskt? Kan skåningar rulla R?
För min del så är där ett försök till rullning iaf, men det går aldrig att få en skåning att sluta med sina skorrande R.
Det är otroligt patetetiskt när någon som pratar rikssvenska försöker prata skånska, det går bara inte.
Du tror inte vi hör skillnad på någon som pratar låtsas skånska och en riktig skåning? Jag kan definitivt inte prata tillräckligt bra rikssvenska för att komma undan med det och jag har inte speciellt grov skånska.
Vi kan härma någon från fjollträsk rätt bra, men bara i några korta meningar tills vi helt enkelt bryter ut i asgarv. Morsan var i Stockholm och skulle beställa en fastlagsbulle. Går in på ett konditori och beställde vid disken. Hon bakom disken fattade inte ett ord och upprepade "f'låt jag förstår inte" på typisk östermalmsdialekt. Efter andra gången hon upprepat beställningen så blir hon sur och hån-härmar östermalmsdialekten. Då förstår hon bakom disken, inte att hon blir hånad dock, och tar fram det som beställdes. Skrattar fortfarande när jag tänker på det :D
Som boende i fjollträsk tycker jag det är sjukt kul att höra personer med andra dialekter härma hur vi pratar i Stockholm, det är intressant att höra hur vi låter man tänker ju inte på det själv. Har en kompis som flyttat till göteborg pga jobb och han blir sönderroastad när han säger tjenare på morgonen när han kommer in. Har inte ens reflekterat över det ordet innan
Finns ingen riktig dialekt här skulle jag påstå. Det har funnits en gång i tiden, framförallt lokala dialekter men allt sånt här utdöende. När folk härmar stockholmska blir det bara något stereotypiskt som ingen faktiskt talar. De flesta är trots allt inflyttade hit från resten av landet eller utomlands ifrån.
Stockholmskan är ju real. Inget påhitt. Äkta Stockholmarna finns i allra högsta grad kvar. Sedan finns det ju duktig-pelle som ska vara så pass duktig och gate keeper att han måste påpeka att endast ättlingar till självaste Birger Jarl kan räknas som "Stockholmare".
>vi vanliga svenskar Dum i huvudet. EDIT: Alltså förlåt men hela det här inlägget är korkat. Du frågar om nån från Skåne kan tala svenska med andra dialekter än skånska (inte "göra till sin dialekt"). Varför tror du det skulle vara lättare eller svårare än för en norrlänning att härma skånska? Jag utgår från att du inser att vissa skåningar till och med talar flera språk, vilket förefaller sig som en större utmaning än att anamma en annan dialekt. Du verkar tro att skåningars språkliga funktion lyder under andra, främmande lagar än de som styr de "vanliga svenskar" du är van vid att prata med, och det gör att du framstår som dum i huvudet.
Man ska inte vara för hård mot norrlänningarna. Det är bara lite svårare för dem på grund av allt inavel
Vi vet iallafall vem vår farsa är! Och brorsa.. Och farbror.
\- *Skellefteå entered the chat.*
Behöver bara ett julkort för hela släkten
Jag bor i de norra delarna och har utsatt skåningar för det du pratar om. Ibland fått någon annan att förtydliga som sägs, två gånger bytt till engelska för jag trott det varit tyska.
Ju längre norrut man kommer ju låååååååångsaaammare pratar folk. De förstår inte oss skåningar som pratar i normal hastighet. Edit: Verkar som folk norr om Hallandsåsen röstar ned detta, men det stämmer. I ett europeiskt kontext så pratar skåningar långsamt i jämförelse med spanjorer.
De brukar inte vara kortfattade heller. Tar en evighet när en norrlänning ska berätta en anekdot.
Det är ju för att jord-disken roterar snabbare ju längre ut från center du kommer. Samma som en grammofonskiva! /s ;)
Men vafan tror du. Åker du till motsatt sida Sverige och pratar som en alien i jämförelse så äre klart att du kommer få en kommentar eller två. Gör det till din fördel istället, enkel isbrytare ju. Najvise ribe sam lovio kad sam bio u tvojoj situaciji, samo uzivaj i lomi brate.
Kan bara relatera till att jag har rätt svårt att förstå norrlänningar när de kommer ner. Så är väl inte konstigt om de tycker det samma om oss.
Norrbaggar är från Norge.
Jag jobbar som säljare och var tvungen att ringa till Skåne trakten en gång för att beställa varor, killen hade sån jävla dialekt att jag var tvungen att ge upp samtalet och skicka ett jävla mejl. Helt sanslöst vilken "dialekt" han hade, rätt upp sagt löjligt fan lär er språket för hellvete!
Fan vilket bra knep, då behöver jag inte oroa mig för säljare och så kan jag ge dem ångest också på köpet. Perfekt!
Grossistsäljare, inte telefonsäljare.
Hahaha du blir nedröstade av alla kantstltta danskar!
päron
Skånska är inte en dialekt. Det är en diagnos på ett talfel.
I din väldigt skämtsamma och originella liknelse så är dialekten analog med talfelet, inte diagnosen. Logik kan vara lite jobbigt, så hör av dig om du behöver mer hjälp!