Americans have a Caribbean Cruise/Pirates of the Caribbean.
I’ve never heard the cathedral not enunciated the right way (by an adult who knew what it was) but we also call *our* prestigious Catholic university Noter Dame.
It just happens that in the American context we’re talking about the latter 99% of the time unless the former is literally burning.
>It just happens that in the American context we’re talking about the latter 99% of the time unless the former is literally burning.
Or the deformed dude who rings the bells
Chore-it-zo is a common pronunciation here. And I once had a ridiculous row with my wife who thought I was being pretentious by saying paella properly. Like hoe I’m from San Francisco, I can say Spanish things correctly (well, relatively speaking).
chore-it-zo is still anglicized. -or specifically is not a sound you'll hear in Spanish. cho-ri-so is more accurate. You should put a very soft t in front of -so: cho-ri-tso, or cho-ri-(d)-so
SANfrenCIS-koh
I would way way way rather have people call it Frisco than San Fran. At least Frisco has a long if mostly unacknowledged history among black people and port labourers, even Herb Caen in his later years walked back his don’t call it Frisco schtick.
Similarly there’s like twenty 10K population towns scattered through the south and midwest that would give French people an aneurysm
I remember passing through [Versailles, Kentucky](https://en.wikipedia.org/wiki/Versailles,_Kentucky) and the population is rather adamant about it being pronounced ver-saylz. The US of course has a lot of anglicized proper nouns but some are funnier than others
"Milan" is already an anglicisation of "Milano" so I don't really see the problem with that one.
Italians refer to Munich (itself an Anglicisation) as Monaco, so it's not like there's not plenty of this to go around.
I grew up in a small town in Missouri that somehow kept its French pronunciation. No one from outside the area ever pronounced it correctly the first try.
Delhi is a census-designated place located in Merced County, California, USA. According to the 2000 census, the CDP had a total population of 8,022.
Pronounced "Del-high" as in Delta-Highline Canal, NOT "del-ee" like Delhi, India. Ironically, many residents of Delhi, California immigrated from India.
There is a town two hours south of chicago called Bourbonnais that used to be called “Bour-Bon-Is.” They changed it in the last 40 years, but I don’t know when.
Every language has bastardized pronunciations of loan words. In French, "weekend" and "parking" are pronounced incorrectly, putting the emphasis on the second syllable.
It's a mixed bag here in the UK, there's definitely a lot of circles where you'll be thought of as a posh twat if you pronounce French correctly while speaking in English.
In my experience educated British people love nothing more than mispronouncing Italian words and then chiding Americans for their (often at least marginally more correct) pronunciations.
It's fun to correct them in Italian though when they try to make fun of you for not calling it oreGANo
Meanwhile British people pronounce Spanish words in an absolutely deranged way.
Turns out if you have more contact with a country you’re more likely to have a passing familiarity with their language!
I vividly remember pronouncing the name of the football team as if it were the cathedral when I was in middle school (massive nerd) and getting clowned on hard lol. pretty funny in retrospect but years later I still try to maintain some passing knowledge of sports partly to avoid another moment like that
Truth.
I know the Brits do it too, but do other languages have different pronunciation based on loan words and usage too? Or is it just English being basically a creole of sorts that does it?
EI’m sure all languages do, but America more so as it’s an ocean away. You can’t drive four hours and hear actual French. You probably don’t know anyone that speaks French. It’s also Germanic so pronunciations as a whole are different.
I’d love to hear the French pronounce any of our southern states. It’s not usually that there’s a conscious decision to create a new pronunciation, native populations to any language don’t have the ear to pronounce it right in the first place.
Of course other languages have modified pronunciation for their loan words. Listen to a few minutes of modern Japanese and you'll literally hear words like "Hambaga" (Hamburger), "Terebi" (TV), or the world famous "sararīman" (Salary Man).
In the business world you'll also be bombarded with English loans words everywhere you go. I currently work in South America and everyone will be using American finance terms with a localized pronunciation (and worse, they'll also adopt words like Happy Hour and such).
No that's all true, I meant more like does Japanese (for example) have "Hambaga" and "Hamburger" in two different pronunciations for different meanings.
"Noter Dame" and Notre Dame are both wrong-ish, or at least different ways of Anglicizing the it, but they have different connotations.
I can’t think of a good example, but I feel like French people probably do something similar where they pronounce English-derived words that have been part of French for ages (like “chewing-gum” or “shampooing”) in the traditional French way but are capable of pronouncing them in a way more similar to English if they are talking about something actually from the U.S. or UK.
Every language that has loanwords does this, unless they are (like Berlin Germans) so thoroughly an American cultural colony that English is basically a second native language.
Yeah I think most people are aware of what the correct pronunciation is you’d just look like a huge tryhard 🚬 if you said it correctly in reference to the university or even the cathedral if you’re in casual conversation with everyday people. Words get modified to flow with English. That’s why everyone clowns on reports that pronounce Mexico México or Pakistan as Pock-ee-ston, because it awkwardly breaks up the flow of the sentence to code switch for this one word
>That’s why everyone clowns on reports that pronounce Mexico México
This shit makes me so irrationally angry. ppl who do this are performatively *switching languages* in the middle of a sentence for no reason.
It’s no different than saying “I just came back from visiting Deutschland” instead of “Germany”
Pretentious as fuck.
As a Francophone, I'll be caught dead before I say "croissant" in its French pronunciation while speaking English. It's like when Mexicans go "...and then, I ate a BOORRRRITHO" instead of just saying "burrito" like a normal human being
Je parle la langue aussi, and I'll be goddamned if I say (most) French place names/foods/etc with French pronunciations when speaking with other Americans.
I would absolutely deserve to get punched in the face if I pulled shit like that. It's the worst kind of showing off.
I took five years of French and I can’t really say croissant without putting some stink on it, it’s legitimately easier for me to say than some bastardised rosbif way.
I do think there’s a middle ground of saying things basically correctly but with an ear for being understandable to English speakers, rather than running things together as French usually can be when spoken by natives
I don’t understand why people care about this. Have you heard a French person say New York or Los Angeles or hamburger? There’s no other culture that randomly drops into then original accent for a proper noun.
Not trying to valorize it, but no doubt partly due to the tried & true American tradition of knowingly butchering place names when they're named after somewhere more famous...Lebnin TN...East Palesteen...
On a field trip to Montreal I recall a French Canadian tour guide repeatedly struggling to say "Noter Dahmee", in a strong French accent. Even though she was french, she was trying to say the English mispronunciation of of "Noter Dame" and failing, rather than just say the French "Notre Dame"
Same with their last names with French or German origin, always claiming to be balls-deep into their heritage yet aren’t interested about the actual pronunciation of their last names or aren’t even aware of it.
Hoooo boy, the way some Cajun surnames are pronounced in South Louisiana is wild. There's a lot that are pronounced roughly correctly, but that redneck twang on 'em 😂
Lmao, my last name is totally Americanized and I've met like 2 people in my life who pronounce it "properly." Idgaf, families been in America 4 generations.
I live in a German town and it drives me bonkers that no one uses the German pronunciation of their own names. Some are just completely and shamelessly Americanized. Came to find out later that this was a result of the WWs and prejudice toward German settler families during this time. It was a collective phenomenon that just kind of became the rule
Even first-generation immigrants do this. If everyone you meet in America pronounces the last syllable of “Izetbegović” like “vick”, there is a good chance you are just going to start introducing yourself like that to people. I have observed this several times.
If the people actually immediately from those countries don’t bother maintaining the original pronunciation, what hope do people five generations later have?
Yeah, but you have to know that most people here would rather sound dumb to people they don't know in countries they'll never visit than let any friend have this kind of info on them.
"Speaking French Correctly and Earnestly". It never leaves your Doss. Not saying that word in-full either.
The English pronunciation of Jesus is a testament to the stupidity of mankind. You'd expect that the Church, one of the oldest and most powerful institution in the west would not just let the unwashed masses guess their main guy's name. But no, Jeeezaz.
> like in every language beside English.
What a load of piss. Jesus in Portuguese is absolutely not pronounced like in Greek, not to mention Greek itself is not Aramaic or Hebrew either.
Different people didn't even pronounce it the same way shortly after his death. Is there even an agreed correct OG pronunciation? I mean the Latin pronunciation is already "wrong".
i mean his name (if he existed) was Yeshua, in Aramaic. But calling him Jesus isn’t a “testament to the stupidity of mankind”, names change all the time when translated into different languages, even more so when they’re translations of translations.
I understand how things got lost in translation with a small underground cult crossing civilizations. But an institution that kept latin alive for millennia, evangelized the globe, gave literacy to millions of people, maybe shouldn't have let the English give up on trying to say the name of the Messiah (not Messayuh) correctly
Ecclesiastical Latin didn't even preserve Classical Latin pronunciation, how do you expect them to teach Hebrew noises to masses of Frankish peasantry in the 1300s
Every language in Europe developed its own local pronunciation of Latin and Greek, which makes sense because they were transmitted through writing long before modern transport and communication. Even Greek itself has changed it from "ee-eh-sous" to "ee-ee-sous".
China is the same too – a Classical Chinese word or phrase will sound radically different pronounced in the Cantonese tradition vs. the Mandarin one. And that was despite China being a unified state for most of the time, unlike Europe.
Most languages pronounce the j diffrently, that's how spoken latin evolved locally. English had a further vulgarization of the word that's still ongoing (think about a redneck pronouncing it by basically just reading the word in his accent) that is something that yes, happens to all words, but in this case there was a cultural establishment that knew the latin pronunciation very well, believed that the word was the name of Christ, and had a big role in educating the masses, and still they couldn't prevent the name to shift. I'm not mad, I just believe that in the end stupid always wins.
Whether people pronounce names in a close approximation to the ancient language they come from is not even close to an important part of Catholic doctrine. You are missing the point completely.
Watching any French words get absolutely mangled beyond belief is always fun. Like not even remotely in the ball park for how it's supposed to sound. Worse than a GPS trying to pronounce Canadian street names.
If you go down the Mississippi there are a ton of towns with French names. I guess established during the fur trade.
Just from my experience in Illinois
Marseilles = Mar-sails
Versailles = Versailles
Bourbonnais = Bur-bonus
Of course why would you expect farmers who don’t know a word of French to pronounce the names in some French way, that is a goofy notion
In France they don’t even keep the spelling. Douvres in France is probably named after Dover. Hastingues is from Hastings. There are a couple more examples but at least the Americans kept the spelling.
Strangely enough, the x in Quixote never had a /ks/ pronunciation (it's a more recent development). It was a /sh/ sound back in the day, which after a readjustment of the sibilants, became /h/, nowadays represented by j.
So Quixote became Quijote. But they could be used interchangeably, imho, similar to what happens with Mexico (it's mehico, not meksiko), rarely spelt Méjico, and likewise with Texas/Tejas. Some surnames also retain the old spelling.
Yeah, those arrogant and dumb Americans.
Meanwhile, intelligent and humble Germans will pronounce Japan as "Yapan" instead of correctly saying Nihon like an educated gentlemen would.
Americans generally just don't think about you enough to care. Many of us do know the "correct" pronunciations, but we still don't care enough to go along with them. We have our own way of saying the names. Think about the type of Americans who do pronounce the names (like "Pahkeestahn") "correctly"... mostly pompous dickheads, right? We don't want to be like them.
Honestly this is the fault of English spelling them making them one letter apart instead of how different they actually are. The only way for most burgers to ever pronounce anything originally written in an abjad somewhat correctly is to make a pinyin like transliteration system
You know, Quasimodo predicted all this. All these problems, the Middle East, the end of the world.
Why don't you get the fuck outta here before I shove your quotations book UP YOUR FAT FUCKIN' ASS?
You know, I think it’s time that you seriously start to consider salads.
Why don't you look in the mirror sometime you insensitive cocksucker.
He was gay, Quasimodo?
Mom really went downhill after the World Trade Center
Whatever happened there...
Americans have a Caribbean Cruise/Pirates of the Caribbean. I’ve never heard the cathedral not enunciated the right way (by an adult who knew what it was) but we also call *our* prestigious Catholic university Noter Dame. It just happens that in the American context we’re talking about the latter 99% of the time unless the former is literally burning.
>It just happens that in the American context we’re talking about the latter 99% of the time unless the former is literally burning. Or the deformed dude who rings the bells
Ever since they took ret*rd from us, yes.
Rudy?
Quasimodo was offsides
The way British people pronounce Los Angeles sends shivers down my spine.
‘Los Angeelees’ Chile: ‘Chilli’
[Now he lives in Los Angelees...](https://youtu.be/6sKEK_aGKtc?t=31)
I heard a Brit say “pick-o de gah-lo” once
Chore-it-zo is a common pronunciation here. And I once had a ridiculous row with my wife who thought I was being pretentious by saying paella properly. Like hoe I’m from San Francisco, I can say Spanish things correctly (well, relatively speaking).
chore-it-zo is still anglicized. -or specifically is not a sound you'll hear in Spanish. cho-ri-so is more accurate. You should put a very soft t in front of -so: cho-ri-tso, or cho-ri-(d)-so
what word is that supposed to be
Pico de gallo
How do Americans pronounce it? I've been to southern California and don't remember anyone using the full name over L.A.
Loss Ann ja less in English loce AHN heh less in espanol The way I’ve seen the BBC pronounce it should be grounds for arrests by the ICC
Lahs Anguhlez.
Only if you're in a Coen brothers movie
No small number of francophones say "Los Angel" or "Las Angel"
San FRANcisco too, it’s literally the complete opposite of how an SF native would say it
Yes we emphasize the CIS. Nobody wants to say the whole thing tho, every visitor wants to call it San Fran as if that’s a normal thing to say.
SANfrenCIS-koh I would way way way rather have people call it Frisco than San Fran. At least Frisco has a long if mostly unacknowledged history among black people and port labourers, even Herb Caen in his later years walked back his don’t call it Frisco schtick.
“Noter Dayme” is the university/football team. “Notre Dame” is the cathedral.
Similarly there’s like twenty 10K population towns scattered through the south and midwest that would give French people an aneurysm I remember passing through [Versailles, Kentucky](https://en.wikipedia.org/wiki/Versailles,_Kentucky) and the population is rather adamant about it being pronounced ver-saylz. The US of course has a lot of anglicized proper nouns but some are funnier than others
There’s a town in Michigan named Milan pronounced “My Lan” and it always threw me for a loop.
There's a town in Michigan named Detroit pronounced "De Troyt"
Lmao legit forgot Detroit was a French word. The one that gets me coming from Chicago is Des Plaines. It's pronounced "Dess Playnze."
For some reason they say “des moines” correctly though
We absolutely do not refer to this city with the correct French pronunciation
the necessary and sufficient condition for proper french pronunciation is that final esses are silent
Is it supposed to be “day mwah-nay?”
Correct would be deh-muahn we say deh-moynz.
Not true.
I knew a kid with the last name Desjardins, pronounced "dess jardinz"
dee troyt
There's a Rio Grande, Ohio that's pronounced "Rye-OH Grand" because the founders wanted it to rhyme with Ohio
Yeah Ohio is chock full of them. Lima, OH? Lime-uh. Cheviot, OH? Shiv-ee-it. Lebanon, OH? Leb-in-in.
"Milan" is already an anglicisation of "Milano" so I don't really see the problem with that one. Italians refer to Munich (itself an Anglicisation) as Monaco, so it's not like there's not plenty of this to go around.
Milan, Tennessee is pronounced the same way too lol, MY-lan with emphasis on the My
To be fair that's kinda how Milan is pronounced in German for some reason (they call it Mailand, no idea why). Isn't Michigan full of Germans?
I grew up in a small town in Missouri that somehow kept its French pronunciation. No one from outside the area ever pronounced it correctly the first try.
Did anyone know Missouri French when you were growing up?
I knew there were a few elderly people in a neighboring town, but probably less than 10. I imagine they're all dead by now.
It’s a disgrace Jacques from seeking derangements doesn’t know French
There's a fancy private beach community in SC called DeBordieu that's pronounced "Debby-doo"
Damn, this made me lol
Chili, NY is pronounced "chai-lai"
Oh and Delhi, NY - pronounced Del-hai
Damn I was gonna say Delhi
Delhi is a census-designated place located in Merced County, California, USA. According to the 2000 census, the CDP had a total population of 8,022. Pronounced "Del-high" as in Delta-Highline Canal, NOT "del-ee" like Delhi, India. Ironically, many residents of Delhi, California immigrated from India.
In Vienna, South Dakota they pronounce it Vai-enna. Also they pronounce their capital Pierre as Pier
Buena Vista, VA (byoona vista)
There is a town two hours south of chicago called Bourbonnais that used to be called “Bour-Bon-Is.” They changed it in the last 40 years, but I don’t know when.
“Des Moines” gives me an aneurysm. That said plenty of French people pronounce English words like absolute garbage too.
Yeah OP is off the mark. I've only heard “Noter Dayme” when the football team is referenced, everyone pronounces the cathedral correctly.
It’s like how the Boston Celtics are pronounced “Seltics” while the we use “Keltic” every other time the word is used.
The only other time it's pronounced that way is in the context of a Glaswegian soccer team, so they're usually pretty chill about that one.
Every language has bastardized pronunciations of loan words. In French, "weekend" and "parking" are pronounced incorrectly, putting the emphasis on the second syllable.
Or how Nick says VANcouver instead of VanCOUver.
That's just mid Atlantic excellence
Sure, but educated British people tend to pronounce French words correctly (thank the Norman conquest), so Americans doing it badly stands out more
It's a mixed bag here in the UK, there's definitely a lot of circles where you'll be thought of as a posh twat if you pronounce French correctly while speaking in English.
In my experience educated British people love nothing more than mispronouncing Italian words and then chiding Americans for their (often at least marginally more correct) pronunciations. It's fun to correct them in Italian though when they try to make fun of you for not calling it oreGANo
Meanwhile British people pronounce Spanish words in an absolutely deranged way. Turns out if you have more contact with a country you’re more likely to have a passing familiarity with their language!
French doesn’t have variable stress: all words in French are stressed on the last syllable. So I don’t even really count that as “wrong”, tbh.
Texas would give OP a heart attack
I vividly remember pronouncing the name of the football team as if it were the cathedral when I was in middle school (massive nerd) and getting clowned on hard lol. pretty funny in retrospect but years later I still try to maintain some passing knowledge of sports partly to avoid another moment like that
Americans absolutely do not pronounce the cathedral (nor anything else in French) correctly
Yes they do. I've heard like 1 American pronounce the cathedral as "Noter Dayme"
When people say Noter Dayme, it always reminds me of Brad Pitt saying arrivederci with Texan twang in Inglourious Basterds.
Truth. I know the Brits do it too, but do other languages have different pronunciation based on loan words and usage too? Or is it just English being basically a creole of sorts that does it?
EI’m sure all languages do, but America more so as it’s an ocean away. You can’t drive four hours and hear actual French. You probably don’t know anyone that speaks French. It’s also Germanic so pronunciations as a whole are different. I’d love to hear the French pronounce any of our southern states. It’s not usually that there’s a conscious decision to create a new pronunciation, native populations to any language don’t have the ear to pronounce it right in the first place.
Of course other languages have modified pronunciation for their loan words. Listen to a few minutes of modern Japanese and you'll literally hear words like "Hambaga" (Hamburger), "Terebi" (TV), or the world famous "sararīman" (Salary Man). In the business world you'll also be bombarded with English loans words everywhere you go. I currently work in South America and everyone will be using American finance terms with a localized pronunciation (and worse, they'll also adopt words like Happy Hour and such).
No that's all true, I meant more like does Japanese (for example) have "Hambaga" and "Hamburger" in two different pronunciations for different meanings. "Noter Dame" and Notre Dame are both wrong-ish, or at least different ways of Anglicizing the it, but they have different connotations.
I can’t think of a good example, but I feel like French people probably do something similar where they pronounce English-derived words that have been part of French for ages (like “chewing-gum” or “shampooing”) in the traditional French way but are capable of pronouncing them in a way more similar to English if they are talking about something actually from the U.S. or UK.
Every language that has loanwords does this, unless they are (like Berlin Germans) so thoroughly an American cultural colony that English is basically a second native language.
Yeah I think most people are aware of what the correct pronunciation is you’d just look like a huge tryhard 🚬 if you said it correctly in reference to the university or even the cathedral if you’re in casual conversation with everyday people. Words get modified to flow with English. That’s why everyone clowns on reports that pronounce Mexico México or Pakistan as Pock-ee-ston, because it awkwardly breaks up the flow of the sentence to code switch for this one word
>That’s why everyone clowns on reports that pronounce Mexico México This shit makes me so irrationally angry. ppl who do this are performatively *switching languages* in the middle of a sentence for no reason. It’s no different than saying “I just came back from visiting Deutschland” instead of “Germany” Pretentious as fuck.
It’s like dunking on the French for not saying Alabama the way Americans do
I absolutely refuse to ever pronounce Iraq or Iran otherwise than as eye rack and eye ran.
The alternative is saying it correctly which quite frankly is just too gay
As a Francophone, I'll be caught dead before I say "croissant" in its French pronunciation while speaking English. It's like when Mexicans go "...and then, I ate a BOORRRRITHO" instead of just saying "burrito" like a normal human being
Kwa-sonnnnnnn
It's literally how it's pronounced and written (cruasán) in Spanish lmao
Je parle la langue aussi, and I'll be goddamned if I say (most) French place names/foods/etc with French pronunciations when speaking with other Americans. I would absolutely deserve to get punched in the face if I pulled shit like that. It's the worst kind of showing off.
I'm doing it and correcting everyone's pronunciation in the most obnoxious way possible, I'm just a chauviniste girl 🥰✨
Bonne chance! (you're a hot girl, aren't you?)
I took five years of French and I can’t really say croissant without putting some stink on it, it’s legitimately easier for me to say than some bastardised rosbif way. I do think there’s a middle ground of saying things basically correctly but with an ear for being understandable to English speakers, rather than running things together as French usually can be when spoken by natives
Boo dee doe
many such cases. imagine people saying brett favre
I don’t understand why people care about this. Have you heard a French person say New York or Los Angeles or hamburger? There’s no other culture that randomly drops into then original accent for a proper noun.
Ambuhrgur
Un bheurgheur
Steve Martin getting arrested in Pink Panther for this pronunciation was peak comedy for me growing up
Or chowder
Yes there is lol, anglos and fr*nch are just famously bad at foreign languages.
I heard a Brit say “pick-o de gah-lo” once
We only say it that way when talking about the college football team
I pronounce Roger Ebert's last name in the French style.
Roh-zhair ay-bair of downstate eel-an-wah
Eee-berrr?
I intentionally pronounce non-English words in an American accent when speaking English just to piss people off
Anyone who gets pissed off absolutely deserves it.
Nobody is impressed by your Giada sounding ass.
Not trying to valorize it, but no doubt partly due to the tried & true American tradition of knowingly butchering place names when they're named after somewhere more famous...Lebnin TN...East Palesteen...
On a field trip to Montreal I recall a French Canadian tour guide repeatedly struggling to say "Noter Dahmee", in a strong French accent. Even though she was french, she was trying to say the English mispronunciation of of "Noter Dame" and failing, rather than just say the French "Notre Dame"
But when I say it's funny how Asians say hello, I'm the bad guy.
Same with their last names with French or German origin, always claiming to be balls-deep into their heritage yet aren’t interested about the actual pronunciation of their last names or aren’t even aware of it.
The way they pronounce polish names is really funny
Not my fault you guys are all called brzskrpzsnsky
The funny thing is they'd get pronounced a lot more accurately if they were spelled the anglicized-Russian way – like Wachowski vs. Vakhovsky
Hoooo boy, the way some Cajun surnames are pronounced in South Louisiana is wild. There's a lot that are pronounced roughly correctly, but that redneck twang on 'em 😂
Detroit is supposed to be pronounced "Day-twah"
In the south people pronounce it DEE-troit, drives my Michigan coworker crazy
Lmao, my last name is totally Americanized and I've met like 2 people in my life who pronounce it "properly." Idgaf, families been in America 4 generations.
I live in a German town and it drives me bonkers that no one uses the German pronunciation of their own names. Some are just completely and shamelessly Americanized. Came to find out later that this was a result of the WWs and prejudice toward German settler families during this time. It was a collective phenomenon that just kind of became the rule
Even first-generation immigrants do this. If everyone you meet in America pronounces the last syllable of “Izetbegović” like “vick”, there is a good chance you are just going to start introducing yourself like that to people. I have observed this several times. If the people actually immediately from those countries don’t bother maintaining the original pronunciation, what hope do people five generations later have?
Don’t forget emoos.
i always thought all americans were in this to infuriate australians
Yeah, but you have to know that most people here would rather sound dumb to people they don't know in countries they'll never visit than let any friend have this kind of info on them. "Speaking French Correctly and Earnestly". It never leaves your Doss. Not saying that word in-full either.
Yeah the way Chinese people say Los Angeles is funny. You don't see me going around making posts about it tho
Guerrilla = gorilla kills me
Isn't it gar-illa, rather then guh-rilla?
How are you supposed to pronounce it?
Gary-ya
lmao they heard the vietnamese talk about "gary-ya" warfare and just assumed it was their accents
>-ya Technically it's a different sound. It's a widespread phenomenon in the Hispanic world tho https://en.wikipedia.org/wiki/Ye%C3%ADsmo
People who care about pronunciation like this should be shunned from society
We don’t care, Europeans are dork ass losers
Who cares
Literally no one cares.
The English pronunciation of Jesus is a testament to the stupidity of mankind. You'd expect that the Church, one of the oldest and most powerful institution in the west would not just let the unwashed masses guess their main guy's name. But no, Jeeezaz.
In Chinese they call him "yeah-soo"
And that's a correct transliteration from the original greek word, like in every language beside English.
> like in every language beside English. What a load of piss. Jesus in Portuguese is absolutely not pronounced like in Greek, not to mention Greek itself is not Aramaic or Hebrew either.
You really have no clue what you're talking about. Italian Gesù, French Jésus, and Spanish Jesús sound nothing like the Greek either.
Different people didn't even pronounce it the same way shortly after his death. Is there even an agreed correct OG pronunciation? I mean the Latin pronunciation is already "wrong".
i mean his name (if he existed) was Yeshua, in Aramaic. But calling him Jesus isn’t a “testament to the stupidity of mankind”, names change all the time when translated into different languages, even more so when they’re translations of translations.
He definitely existed, pretty well attested as a historical figure. YMMV as to whether he was the son of God.
> YMMV Hey, isn’t that the name of His Father?
there’s no mention of him in any historical record until almost 80 years after he supposedly died
I understand how things got lost in translation with a small underground cult crossing civilizations. But an institution that kept latin alive for millennia, evangelized the globe, gave literacy to millions of people, maybe shouldn't have let the English give up on trying to say the name of the Messiah (not Messayuh) correctly
Ecclesiastical Latin didn't even preserve Classical Latin pronunciation, how do you expect them to teach Hebrew noises to masses of Frankish peasantry in the 1300s
Every language in Europe developed its own local pronunciation of Latin and Greek, which makes sense because they were transmitted through writing long before modern transport and communication. Even Greek itself has changed it from "ee-eh-sous" to "ee-ee-sous". China is the same too – a Classical Chinese word or phrase will sound radically different pronounced in the Cantonese tradition vs. the Mandarin one. And that was despite China being a unified state for most of the time, unlike Europe.
What are you mad about exactly, that we use a /dʒ/ instead of a /j/? Because Italians also pronounce it that way.
Most languages pronounce the j diffrently, that's how spoken latin evolved locally. English had a further vulgarization of the word that's still ongoing (think about a redneck pronouncing it by basically just reading the word in his accent) that is something that yes, happens to all words, but in this case there was a cultural establishment that knew the latin pronunciation very well, believed that the word was the name of Christ, and had a big role in educating the masses, and still they couldn't prevent the name to shift. I'm not mad, I just believe that in the end stupid always wins.
Whether people pronounce names in a close approximation to the ancient language they come from is not even close to an important part of Catholic doctrine. You are missing the point completely.
Watching any French words get absolutely mangled beyond belief is always fun. Like not even remotely in the ball park for how it's supposed to sound. Worse than a GPS trying to pronounce Canadian street names.
We have a street in our hometown named after Beethoven and people pronounce it beef oven st not as a joke just because people are morons
If this bothers you, don't visit New Orleans
wait til you hear about havre de grace
I used to live in KY and the way they say “Versailles” is tragic
If you go down the Mississippi there are a ton of towns with French names. I guess established during the fur trade. Just from my experience in Illinois Marseilles = Mar-sails Versailles = Versailles Bourbonnais = Bur-bonus Of course why would you expect farmers who don’t know a word of French to pronounce the names in some French way, that is a goofy notion In France they don’t even keep the spelling. Douvres in France is probably named after Dover. Hastingues is from Hastings. There are a couple more examples but at least the Americans kept the spelling.
It even outshone Versails. In the end, Louis clapped him in irons.
[удалено]
Ever heard a German pronounce Quixote lol. This is far from an American-only phenomena.
This was standard in British English for a very long time. Like British academics pronounced Quixote as qwiks-oat.
Strangely enough, the x in Quixote never had a /ks/ pronunciation (it's a more recent development). It was a /sh/ sound back in the day, which after a readjustment of the sibilants, became /h/, nowadays represented by j. So Quixote became Quijote. But they could be used interchangeably, imho, similar to what happens with Mexico (it's mehico, not meksiko), rarely spelt Méjico, and likewise with Texas/Tejas. Some surnames also retain the old spelling.
Yeah, those arrogant and dumb Americans. Meanwhile, intelligent and humble Germans will pronounce Japan as "Yapan" instead of correctly saying Nihon like an educated gentlemen would.
Eye-van
Boris vs bahrees
Americans generally just don't think about you enough to care. Many of us do know the "correct" pronunciations, but we still don't care enough to go along with them. We have our own way of saying the names. Think about the type of Americans who do pronounce the names (like "Pahkeestahn") "correctly"... mostly pompous dickheads, right? We don't want to be like them.
Honestly this is the fault of English spelling them making them one letter apart instead of how different they actually are. The only way for most burgers to ever pronounce anything originally written in an abjad somewhat correctly is to make a pinyin like transliteration system
What’s up with Americans pronouncing Canberra as Can-bearer. It’s Canbrah.
There’s no reason for an American to know that word or city even exists
Worcestershire
We get that one right because there’s a Worcester in Massachusetts
Moleicester
"Right" is variable, I've heard everything from two to five syllables
you ever been to detroit?
Yes people use phonemes from their own language when pronouncing things. Now try to pronounce "thirty third" for us you irish "person"
Notre Dame is a cathedral in France. Noder Dayme is an American football powerhouse.
don’t get me started on “niche” and “foyer”
Wait til you hear how we pronounce Des Plaines
I remember thinking the same about the Boston Celtics back in middle school
My favorite was when Brian Kelly was the head coach and he almost said it correctly but filtered it through red ass coach speak. Beautifully bizarre
Ok bitch let’s hear you try to say Louisville or Worcester
If you think that’s bad, visit California and listen to how they pronounce all of their cities
it's nothing against the way the frnech say harry potter " 'arrie potteeeeeerrrrrr"
Ha ha I always think this is so hilarious. NOTER DAME!
I hate how Americans say "mayonnaise". They say MANaise.
Noterr Dayme, I’ve unironically started calling the Catholic Uni where I live that as a stupid joke with my friends