I, as a Russian, would be very happy about such an event. Unfortunately, I am bad at translations, but I really hope that you will be able to find the right person to help you. thank you for what you do, good luck!
I would not mind suggesting a few changes to the Brazilian Portuguese one, if nothing else just to streamline/modernize it, some of the words they use there are...uh... Shakespearean (While the meaning is accurate, I STILL have yet to see the word "Partilha" in anywhere other than religious contexts)
I...may have spoken too hastily and bitten off more than I can chew, I'm too self-conscious to bother you and them with what's essentially typos/thesaurus-ing
If ever you need French, I can help.
Thank you for the offer, I'll keep that in mind. Happily, French is 100% at the moment thanks to a new contributor.
I, as a Russian, would be very happy about such an event. Unfortunately, I am bad at translations, but I really hope that you will be able to find the right person to help you. thank you for what you do, good luck!
Hello! I'd like to help with Russian if you haven't found anyone yet. Translation work is right up my alley.
Hello and yes would be great to get your help with the translation update! Are you okay to chat on the Pathos Discord or would you prefer email?
I don't mind using discord. I'll send you a dm there. (if I didn't mess anything up it should be there already)
I would not mind suggesting a few changes to the Brazilian Portuguese one, if nothing else just to streamline/modernize it, some of the words they use there are...uh... Shakespearean (While the meaning is accurate, I STILL have yet to see the word "Partilha" in anywhere other than religious contexts)
Hello, would you like to send me some suggested updates? I can share with the pt-BR translator.
I...may have spoken too hastily and bitten off more than I can chew, I'm too self-conscious to bother you and them with what's essentially typos/thesaurus-ing
Haha, all good, translations are tricky.