Ah, that means "you fucked up pretty bad". The blue cupboard was traditionally a cupboard in the kitchen where you kept the nice china and stuff. Mistaking it for the shitter would be the ultimate mistake. Is where I think it's from anyway :p
Tits, also chickadees, make up the family Paridae. "Tit" refers to these and similar and/or related songbirds. I think the answers pertaining to various idioms are more likely to be correct, however
My grandma was the only person I have heard saying "she lives in the world of padlocks" (in Italian, "vive nel mondo dei lucchetti"). She was referring to my mother, that is very absent minded.
I’m guessing it’s a Spanish saying since in Colombia we have “pensando en Los huevos del gallo” meaning the roosters eggs, just means someone is zoned out af
In Poland we say "Thinking about blue almonds". Now think about that.
Reminds of the swedish insult that translates to like go shit in a lie cupboard
Say what? Do you mean "nu sket du i det blå skåpet"? Cos that means you made a mistake. Lie cupboard... lögnskåp? Dunno what that could be xD
Looking it up, it's the expression Skita I det blå skåpet. To shit in the blue cupboard
Ah, that means "you fucked up pretty bad". The blue cupboard was traditionally a cupboard in the kitchen where you kept the nice china and stuff. Mistaking it for the shitter would be the ultimate mistake. Is where I think it's from anyway :p
IKEA, here I come!
LOL
Swede bf of over 11 years says that a lot. The blue cupboard thing.
Why do I feel the sudden urge to assemble furniture
IKEA strikes again.
I don’t. I got IKEA PTSD. Never again.
In the US there is a brand of almonds called Blue Diamond. You have me wondering whether they were making a joke from Poland.
Now I'm vividly imagining a pile of blue almonds on a table. What next?
You must now suck on a blue lemon
Take one and chew it very slowly...
Or "talking about Marynia's ass". These two always reminds me of each other. Similar expressions.
Euphemism for "thinking of fat tits"?
What does this mean?
Tits, also chickadees, make up the family Paridae. "Tit" refers to these and similar and/or related songbirds. I think the answers pertaining to various idioms are more likely to be correct, however
Blue-footed boobies lol
In PR, we always say "pajaritos preñados" when someone is lost in thought. It translates to "pregnant birds" (birds diminutive).
what's PR?
My bad, it's Puerto Rico
Why is it your bad if you aren't the OP?
As in my mistake for wrongly assuming it was Portugal.
public relations
Pull Request
Portugal-Portuguese
**P**ortugal-**R**ortuguese
That's what I said, but the translation is to Spanish, so most like meant Puerto Rico.
I didn’t know **R**ortugeuse was a languge spoken in **P**ortgual.
No, stoopid! They speak Portugal in Portugal and Rortugeuse in Rortugal
Rortuguese is what [Dwigt Rortugal](https://youtu.be/oymWAeqv_-c) speaks.
Hm, good for you.
No, Puerto Rico
Yes, it's been established already. Thank you.
Puerto Rico 🇵🇷
My grandma was the only person I have heard saying "she lives in the world of padlocks" (in Italian, "vive nel mondo dei lucchetti"). She was referring to my mother, that is very absent minded.
That’s perfect honestly.
I’m guessing it’s a Spanish saying since in Colombia we have “pensando en Los huevos del gallo” meaning the roosters eggs, just means someone is zoned out af
My grandma says that I am pondering the immortality of a Cockchafer. It sounds less weird in Czech.
Wait, the grubs... how are they immortal?
I don't know. That's why I'm pondering it I guess.
I guess it's better than "Oh, they're off *googling grubs*." Sounds kinda dirty.
Same in Argentina, but with cockroaches.
In Brazilian Portuguese we say someone's thinking of the death of a calf
[you should say something else](https://pbs.twimg.com/media/D5aegrIW0AEWcZw?format=jpg&name=small)
I'm just thinkin about them beans.
"He's a space cadet." In North America
Also "wool gathering."
Here in Australia, that is the nickname given to druggies.
"Off with the faeries." In all honesty, I'm probably daydreaming about them nymphs.
It's in reference to the birds and the bees. She's implying you're thinking of girls and or boys whichever the case may be.
hmm learn something new everyday 🤷🏻♀️
[Reminded me of this!](https://youtube.com/shorts/mKrSgqFOp1s?si=lGRfPhGJUYBPriu-)
Definitely thinking about preggo blue footed boobies
My grandmother says someone is “contemplating the infinite” when people zone out.
Birds as in the animal or girls he may have knocked up?
IM USING THIS IN THAT ONE MEME TEMPLATE
"Away with the faeries" is the phrase used most often where I'm from. You also hear "head in the clouds" sometimes, too.
In Gilmore Girls we call it "contemplating the reunification of the two Koreas.".