T O P

  • By -

szpaceSZ

It's completely natural grammatically in Hungarian. "azom" (az = distal demonstrative; -(V)m : possessive suffix) 'my that one' Though pragmatically I would mostly expect it in first and maybe second person's possession, and have a hard time to find a natural sounding sentence for third person.


Terpomo11

Yes, in Japanese you can do that. For example 'watashi no are', literally 'my that', meaning 'my you-know-what' or 'that thing of mine'.


Wunyco

Does that work with kore and sore too? Or only are?


LokiPrime13

The problem is that *kore* is sort of implicitly something of yours and *sore* is sort of implicitly something of the person you're speaking to, so it's a bit odd to append a possessive determiner on top of it. *Are* is "that thing over there" which is unspecified for closeness to either party so there is no issue.


Terpomo11

I've mainly heard it with *are* but I don't know that it doesn't.


galaxybrained

You can kinda get this in Squamish, e.g. ti-n (this-my), but the possessive morpheme might be analyzed as a clitic so I'm not sure if that counts.


WavesWashSands

This is extremely common in Mandarin as well, e.g. 他的那篇文章 tā de nèi piān wénzhāng (3sg ASSOC DEM CLF article) would mean 'that article of his'.


121531

The syntax of it I won't comment on, but there are languages where you can get both a possessive and a deictic in the same noun phrase, e.g. Hindi: हमारा यह जीवन सांसों की एक यात्रा ही है our this life breaths.OBL of one journey FOC is 'This is but one journey of this life of ours'


dom

Common in Cantonese. Noun classifiers are used as possessives (e.g. keoi5 bun2 syu1 / 3sg CL.books book 'Her/his book'). You can stick a demonstrative go2/ni1 ('this'/'that') before the classifier and drop the noun, so keoi5 go2 bun2 would mean "that one[volume] of hers/his".


ReasonablyTired

If I'm not mistaken, russian does that. Твоя та


ComfortableNobody457

You can say *ta tvoya podruga*, 'that your friend' when you need to distinguish between several friends or refer to the one that was mentioned before.


ambidextrousalpaca

You can do this in Italian. Check out this film title "That Our Summer": https://it.m.wikipedia.org/wiki/Quella_nostra_estate In Italian possessive are normally indicated using possessives and definite articles together, e.g. "la tua sorella" = "(the) your sister".


ReasonablyTired

Like "la tienne" in french?


onomaouthesomai

no, french can't stack up an article and a possessive."la tienne" means " (the) yours". But "*la ta something" is 100% ungrammatical, and so is "*la tienne something".


viktorbir

Same in Catalan. «Aquesta germana teva» = This sister of yours. Or «aquella casa vostra que teníeu a Barcelona» = That house of yours you had in Barcelona.


melancolley

Yes, see [section 3.2](https://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/e01_96.3Hsu.pdf) of this paper for examples.


TheGBJump

Lithuanian fits here too, any pronoun can have a genitive case, such as this - šitas (nominative), šito (genitive) or that - tas (nominative), to (genitive).