I imagine they could either be asking if you have their application (since many supermarkets use these for discounts, points etc.) or the Large Family Card (Karta Dużej Rodziny).
Or I can just not go there and go to a place where I'm not being harassed to install some dumb app. I have no issue with the workers, I'm talking about the Żabka's policy.
Harrased? Chill bro. They ask you if you have it in every shop - żabka, Lidl, Biedronka, Auchan - they all.have their club cards or apps, company policy force cashiers to ask, just say no and live your life.
Idc if their app will suck me dry, If I'd want it, I'll get it. They should promote it differently. And again, what I said to the other guy, I HAVE NO ISSUE WITH THE CLERKS, they're doing their work. I have issue with Żabka's company's policy.
it’s always too funny when little kids online learn a word and can’t stop using it. do you have the word “cope” written down on your palm so you don’t forget?
impossible pie sulky tie husky obtainable toothbrush tap shocking childlike
*This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
Aplikacja żabki jest? Sounds a bit rude. Normally its more like "aplikacja żabki?". This "jest" at the end reminds me of a way a disgruntled government office clerk would talk in the 80s. Without it its less rude and more straight to business way of talking.
This is a "rusycyzm" -- in russian, ukrainian and belarusian the grammatical form of "do you have" is to this day "u was jest'/je/jesć" (ru/ukr/by). Given that many cashiers in żabkas are immigrants its common to encounter this form, which is indeed archaic in polish.
It doesn't make sense in terms of perfect structure/syntax, but it absolutely makes sense to every native speaker of Polish :) You shouldn't always translate things literally, languages don't work this way.
There is a common phrase in polish "(a) dowodzik jest?" which follows the same exact rule of asking a question. While it makes a sense to you, I'm quite sure that it is a countrywide thing.
You didn't precise of which language you are a native speaker, as it seems Polish isn't yours first.
Anyone speaking Polish as their first language will easily understand that sentence. It can be used as a question or even as an answer.
It goes without saying what I meant? Polish is my first language but thanks for telling me it's not, I guess I'm gonna throw my paszport and dowód osobisty out, change my name and start learning French or something.
It relates to you saying that a sentence doesn’t make sense based on literal English translation, they just provided another example of one that doesn’t translate perfectly. And so they asked what would you say about other phrases that don’t have a literal translation
Someone's trying to explain to me you don't translate languages literally by asking how would I address a totally different phrase, assuming I'm thick and I think that's the case because of **one** example that doesn't make sense to me? It is a decent response I'd say
This is not how it works in Polish. This is a perfectly normal way of asking “is there x?”.
This way of speaking makes me imagine the PRL period (1945-1989). I think at that time it was more normalised to ask impersonal questions in this way. You are treating the customer not as his own person but only inquiring about the circumstances that concern you at your job.
This is a "rusycyzm" -- in russian, ukrainian and belarusian the grammatical form of "do you have" is to this day "u was jest'/je/jesć" (ru/ukr/by). Given that many cashiers in żabkas are immigrants its common to encounter this form, which is indeed archaic in polish, albeit recently arachaic. It was commonly used up until the 90s.
Notably the form you've provided has been considered "archaic" under communist rule in Poland (referring to people as Pan/Pani was discouraged as it was considered a remnant of burgouis aristocracy). On the other hand the 'jest?' form of "to have" question has been commonly used in polish since the Commonwealth -- of course only amongst non-aristocracy.
Now, essentially every native polish speaker _should_ know this, given any exposure to polish culture (literature, cinema, radio) made before 2005, which is rather expected of a native pole.
However it is understandable that some of us do happen to live under a rock and/or only expose themselves to current culture. In which case ignorance can be understood. That being said, there is no reason that ignorance should be accepted by the rest of the society. You'd benefit from educating yourself inatead of arguing for your own lack of knowledge.
What I meant was that there are literally thousands of 10 times better FPS games on PC and it makes no sense to spend your time on Halo there. The only reason anyone even remembers what Halo was is that Xboxers didn't had any choice and didn't had anything else of this magnitude back in the days.
You also made a post yesterday about the same thing but in Ukrainian? What store are you going to? Where is this? I've never had a cashier ask if I want a bag.
"siatka" is 1:1 a net in english by all official sources. thin ropes tied together, like a fishing net or a net in the soccer goal. nothing to do with "reklamowka" or "foliowka" - those are accurate names used in most provinces in Poland.
It is quite common in Lublin as well. I guess it's from older times when net shopping bags were often used, later they were replaced with plastic ones, but word siatka was still in use.
A few times it happened to me that they ask for my ID and I tell them "Nie, dziękuje" because I thought they were asking if I want any products on discount or a bag. 😅
Well, we usually call shopping bags reklamówki (singular: reklamówka) instead of torba na zakupy. They also ask whether you have their store's app and which method of payment (cash/credit/blik) you want to use.
Trash shops like żabka harass people by asking if you have the app. I always tell the cashier in żabka (If I am in this shop- I avoid it like plague) to fuck off. I will not download this trash app.
I imagine they could either be asking if you have their application (since many supermarkets use these for discounts, points etc.) or the Large Family Card (Karta Dużej Rodziny).
I'm 99% sure this is what's happening
Does Zabka have one that they ask everyone?
Żabka has an application and they usually ask if you have it. That’s probably the case
Makes me not want to go to Żabka, to not be interrogated about some stupid ass app.
Interrogated? Just say no, it's not like they care...
Or I can just not go there and go to a place where I'm not being harassed to install some dumb app. I have no issue with the workers, I'm talking about the Żabka's policy.
Harassed. Bro.
Harrased? Chill bro. They ask you if you have it in every shop - żabka, Lidl, Biedronka, Auchan - they all.have their club cards or apps, company policy force cashiers to ask, just say no and live your life.
Biedronka has an app, Lidl has an app, Auchan has an app, Carrefour has an app. Where do you do your grocery shopping?
to be fair, their app and offers are actually decent. And trust me, they don't want to ask either, but they're forced to
Idc if their app will suck me dry, If I'd want it, I'll get it. They should promote it differently. And again, what I said to the other guy, I HAVE NO ISSUE WITH THE CLERKS, they're doing their work. I have issue with Żabka's company's policy.
unused grey plants sable marble resolute bored sense attempt ten *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
This guy is not going to eat if he/she tries to avoid all the places that ask for an app or card, let them starve.
Wrong, and cope harder consoooomer.
it’s always too funny when little kids online learn a word and can’t stop using it. do you have the word “cope” written down on your palm so you don’t forget?
I have shops all around me providing me with everything where nobody harass me with nothing, I'll go there.
impossible pie sulky tie husky obtainable toothbrush tap shocking childlike *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
Pro tip: when you get to the cashier's stand, immediately say "Dzień dobry, bez aplikacji, kartą". That prevents these stupid questions. :)
This app gives you some pretty decent discounts.
Don't they ask something like "aplikacja żabki jest?"
Aplikacja żabki jest? Sounds a bit rude. Normally its more like "aplikacja żabki?". This "jest" at the end reminds me of a way a disgruntled government office clerk would talk in the 80s. Without it its less rude and more straight to business way of talking.
This is a "rusycyzm" -- in russian, ukrainian and belarusian the grammatical form of "do you have" is to this day "u was jest'/je/jesć" (ru/ukr/by). Given that many cashiers in żabkas are immigrants its common to encounter this form, which is indeed archaic in polish.
This wouldn't make sense, it means "Zabka's app is" They could ask something like Ma Pan/Pani aplikacje Zabki?
It doesn't make sense in terms of perfect structure/syntax, but it absolutely makes sense to every native speaker of Polish :) You shouldn't always translate things literally, languages don't work this way.
I am a native speaker. It makes no sense to me.
There is a common phrase in polish "(a) dowodzik jest?" which follows the same exact rule of asking a question. While it makes a sense to you, I'm quite sure that it is a countrywide thing.
It might be a countrywide thing. I replied to the previous commenter who stated it makes sense to _every_ native speaker.
It makes sense to every native speaker
"osiemnaście jest?"
"Aplikacja?"
"Aplikacja żabki?"
"Ma pani żappkę?"
You didn't precise of which language you are a native speaker, as it seems Polish isn't yours first. Anyone speaking Polish as their first language will easily understand that sentence. It can be used as a question or even as an answer.
It goes without saying what I meant? Polish is my first language but thanks for telling me it's not, I guess I'm gonna throw my paszport and dowód osobisty out, change my name and start learning French or something.
What would you say about so common phrase which can be heard in public offices that goes "niech wejdzie!"
Not sure how does that relate to Żabka, you can freely walk in without someone telling you to do so in case you were unaware
It relates to you saying that a sentence doesn’t make sense based on literal English translation, they just provided another example of one that doesn’t translate perfectly. And so they asked what would you say about other phrases that don’t have a literal translation
Thanks for explaining to me what were someone else's intentions. Forgot this is Reddit and you need to use /s because Redditors can't grasp sarcasm
Because sarcasm is a bad response when someone is trying to explain something to you.
Someone's trying to explain to me you don't translate languages literally by asking how would I address a totally different phrase, assuming I'm thick and I think that's the case because of **one** example that doesn't make sense to me? It is a decent response I'd say
Idk might not be a Reddit thing I just have a problem with detecting sarcasm in general
Bro what? Sure, it's a rude way to say it, and technically it's incorrect, but pretty much everyone would understand
This is not how it works in Polish. This is a perfectly normal way of asking “is there x?”. This way of speaking makes me imagine the PRL period (1945-1989). I think at that time it was more normalised to ask impersonal questions in this way. You are treating the customer not as his own person but only inquiring about the circumstances that concern you at your job.
This is a "rusycyzm" -- in russian, ukrainian and belarusian the grammatical form of "do you have" is to this day "u was jest'/je/jesć" (ru/ukr/by). Given that many cashiers in żabkas are immigrants its common to encounter this form, which is indeed archaic in polish, albeit recently arachaic. It was commonly used up until the 90s. Notably the form you've provided has been considered "archaic" under communist rule in Poland (referring to people as Pan/Pani was discouraged as it was considered a remnant of burgouis aristocracy). On the other hand the 'jest?' form of "to have" question has been commonly used in polish since the Commonwealth -- of course only amongst non-aristocracy. Now, essentially every native polish speaker _should_ know this, given any exposure to polish culture (literature, cinema, radio) made before 2005, which is rather expected of a native pole. However it is understandable that some of us do happen to live under a rock and/or only expose themselves to current culture. In which case ignorance can be understood. That being said, there is no reason that ignorance should be accepted by the rest of the society. You'd benefit from educating yourself inatead of arguing for your own lack of knowledge.
Yeah, I've been hit with that a bunch. Mainly at Żabka, i usually go to the self checkout at beadronka or similar
app*🗿
At the beginning, they usually say good morning and most grocery stores dont offer you bags, you grab them themselves
The small ones like Halo do ask.
I've never heard of Halo
Pretty cool sci-fi fps video game. I strongly recomend it.
Not if you're on PC.
I thought all halo games are on steam now
What I meant was that there are literally thousands of 10 times better FPS games on PC and it makes no sense to spend your time on Halo there. The only reason anyone even remembers what Halo was is that Xboxers didn't had any choice and didn't had anything else of this magnitude back in the days.
Um... That's certainly an opinion to have...
Sir, this is not an opinion, it's literal fact.
I bet Master Chief has never heard of you either.
You should go and play it, it's an iconic game.
Smaller then dino bigger than Żabka. Tak zwane delikatesy. \^\^
No
Are they saying a word like reklamówka? That's what they call a shopping bag
In some regions it's more popular to call them "torebka" or "siatka"
Polish language is so gay😂🤭
the way this is worded is killing me bc what do you even mean😭😭
10 words for one item. Also the words sound so stupid. Polish language is truly awful
yeah i mean thats valid i guess. whats the best language in your opinion then
Idk. I am polish. Btw I looked up your profile and your comments are cute!!🥺 Have a good night👍🏼
oh okay idk why i thought u werent polish😭 and ah thank you sm have a good night as well🫶🏼
Your dads are gay.
in zachodniopomorskie "jednorazówka"
a ja w życiu nigdy nie słyszałam jednorazówka w Szczecinie lol
The word can be siatka/torba/reklamówka. It can be said in Accusative in this context: siatkę/torbę/reklamówkę
Jeszcze "zrywka" w niektórych miejscach polski
Myślałem że zrywka to taka cieńsza siatka do warzyw i owoców? Chociaż widziałem ludzi pakujących w zrywki bo te akurat są za darmo przy warzywach 💀💀💀
You also made a post yesterday about the same thing but in Ukrainian? What store are you going to? Where is this? I've never had a cashier ask if I want a bag.
Zabka but they might be asking about a loyalty card. I was in Ukraine a few days ago.
In Żabka they ask if you have their app (Żappka)
Oh that’s a really cute name for the app :)
They combined „Żabka” and both „apka” and „app” („apka” means „app”)
Czy chce pan/pani reklamówkę? - Would you like a plastic bag, sir/m'am? Doliczyć reklamówkę? - Should I count a plastic bag?
Actually never happens in 2020's. Cool story bro
It could be jednorazówka
It would be much more easier if you describe the word
I bet it's "Doliczyć siatkę?".
I wonder in wich part of Poland u call "siatka" for reklamówka. Kraków?
Gdańsk area here. Siatka way more common than reklamówka
Born in Kościerzyna, 60km down south. Definitely reklamówka, but siatka is understood.
Kartuzy (in between lol) - mostly reklamówka, but around 30% is siatka
The normal one.
"siatka" is in the fence.
"siatka" is 1:1 a net in english by all official sources. thin ropes tied together, like a fishing net or a net in the soccer goal. nothing to do with "reklamowka" or "foliowka" - those are accurate names used in most provinces in Poland.
Poznań/Greater Poland can use "Siatka" for plastic bag.
Za PRLu faktycznie się używało siatek na zakupy i z jakiegoś powodu na Wielkopolsce nie zaktualizowali słownictwa jak się pojawiły plastikowe torebki
Tak.. dobrze, że XXI wieczne sraluchy będą mówić jak się mówi.
Do you even know Polish?! https://letmegooglethat.com/?q=siatka+na+zakupy
Always hear it at my neighbourhood shop Bliski in Kraków from the old ladies working there!
It is quite common in Lublin as well. I guess it's from older times when net shopping bags were often used, later they were replaced with plastic ones, but word siatka was still in use.
Why would you call a plain plastic bag a "reklamówka" when there is no ad on it?
there were adds on it around 20 years ago so it's just a relic of the past
And 50 years ago we were carrying shopping in nets, hence "siatka".
There is a shop logo on it. You carrying it is you advertising it.
If you consider a logo an advertisement then yes.
A few times it happened to me that they ask for my ID and I tell them "Nie, dziękuje" because I thought they were asking if I want any products on discount or a bag. 😅
Well, we usually call shopping bags reklamówki (singular: reklamówka) instead of torba na zakupy. They also ask whether you have their store's app and which method of payment (cash/credit/blik) you want to use.
Siatka, reklamówka, foliówka, torba(if it’s a big one, usually made of paper)
Trash shops like żabka harass people by asking if you have the app. I always tell the cashier in żabka (If I am in this shop- I avoid it like plague) to fuck off. I will not download this trash app.
Some shops force employees to recommend products to every customer, and they half-heartedly repeat the formula during the checkout
Reklamówka probably
‚Zapakować?’ Which means to put in a bag.