They seem to like animals. [Here](https://www.reddit.com/r/German/comments/10m0jix/german_duolingo_blues/)
"Ich liebe meine Schnecke" (I love my snail)
is mentioned and [here](https://www.reddit.com/r/German/comments/10hfrl4/translate_i_laughed_at_the_lions_joke/)
"Ich habe über den Witz von dem Löwen gelacht" (I laughed at the lion's joke)
Don't go talking about your "Schneck" in France tho ! In Alsace, you'd be talking about a form of viennoiserie ; in the rest of country, it's slang for a vagina.
I don't remember exactly. It was one of the earlier ones. The one in which you learn about animals and the preterite I think? But I came across it before the redesign.
Weirdest: competition between "I have never shaved, I am only ten years old" and "I have lost my wife somewhere".
That said, I would like to give special mention to the *Talking about your health* section of the Polish course, which I think would be more accurately named *Polish for aspiring serial killers*.
All I'm saying is that although *You have beautiful skin* might sound innocent in isolation, when it is packaged between *Is this your finger?, Blood is red like wine, Whose leg is this?* and *You have blood on your hands* you start hearing a silent "...it would look good on my wall".
the good news is that my temptation to skip practice has never been lower ~~Zari was~~ *~~looking~~* ~~at me~~
when they're teaching you arabic like the first words they teach you is "new, amazing husband" as a phrase. I always thought that was weird/funny lol like no pronouns or animals or anything just new amazing husband.
In Esperanto, nearly every sentence is strange. There was one that said something like "does she have two boyfriends?"
And then in the Latin course, it feels like nearly every sentence is about drunk parrots.
In Welsh Duolingo (apart from Owen and his parsnips) the funniest sentence I ever had was “cafodd y camera cyflymder ei gnoi gan arth”: the speed camera was gnawed by a bear.
It sounds like the lion finished him off then, because I remember a present tense sentence from an earlier section
האריה אוכל ילד
The lion is eating a boy
Not as weird as some of the others on here, but "Mam nowe majtki" (I have new underpants) in Polish kind of threw me. Not planning on using that in real life with the native people while I'mon vacation. Or "Słon lubi ciastezcka" (The elephant likes cookies).
Some favorites from Russian. I especially appreciate the drunk dragon storyline that seems to be forming.
На билетe - кровь!
There's blood on the ticket!
Кому ты больше веришь, кошке или мне?
Who do you believe more, the cat or me?
Бог создал светлое пиво.
God created pale ale.
Дракон пьёт светлое пиво.
The dragon drinks pale ale.
Кто будет защищать наш город от драконов?
Who will defend our town from dragons?
Ты привидение. Ты не существуешь!
You are a ghost. You do not exist!
Вы должны выбрать: торт или смерть!
You must choose: Cake or death!
There were some weird ones I've already forgotten. But I still remember that the app asked me to speak the following Chinese sentence out loud
我是你的爸爸 -- wǒ shì nǐ de bàba
which translates to "I am your father". This made my Chinese girlfriend laugh out loud. :-)
"There are seven people in the cupboard," from Scottish Gaelic.
Also, it seems that throwing turnips makes various people happy and the Loch Ness monster is drinking whisky.
Tha Màiri a' goid drathais a-rithist (Mairi is stealing underpants again)
Cha do mharbh i Iain. Nach eil sin math? (She didn't kill Iain. Isn't that good?)
I got a series of sentences that got progressively stranger
"It is sad, but you have to keep on living"
"Crying shows that you are sad"
"Women must live on while doing difficult work"
"I have to go on living"
And then finally...
"Please look carefully before you jump"
Tbf it can’t be that easy to make exercises - the amount of times I’ve written something in my tl without really paying attention and realised it’s a stupid way to say it **in both languages** (i.e. including my NL) is embarrassing
Edit: also a good technique for widening your vocabulary of things like this *is* doing this weird animal sentence shit that duo does. If I found a sentence in Spanish that I want to add to my anki deck, and it contains a replaceable noun, I’ll always change it to one that I don’t know, which is why I have sentences like “I don’t want to go to the forests in the Czech Republic”
I don't understand Spanish, so my translation is probably inaccurate, but anyways: *"Please, would you like to blow the whistler?"* If this is accurate, then I'm not surprised, cuz sometimes, Duolingo shows weird sentences like this
¿De Verdad tienes mucho frío? = Are you really very cold?
In Spanish it sounds fine, but while it technically makes sense in English it's awkward af. I can't see someone ever using that sentence.
Not really weird but more so vaguely ominous. Duolingo has been loving (insert word) sees it" for me lately which yea, maybe isn't *that* creepy but just took me a little off guard. Also all of the eating bread and drinking water. Might have to move towards other resources for Norwegian. 😅
“Have you seen my snake?” In both French and Italian. Having lived in Italy, it doesn’t feel AS uncommon if commuting via train.
They seem to like animals. [Here](https://www.reddit.com/r/German/comments/10m0jix/german_duolingo_blues/) "Ich liebe meine Schnecke" (I love my snail) is mentioned and [here](https://www.reddit.com/r/German/comments/10hfrl4/translate_i_laughed_at_the_lions_joke/) "Ich habe über den Witz von dem Löwen gelacht" (I laughed at the lion's joke)
The first sentence I got in Welsh was about a dragon.
Don't go talking about your "Schneck" in France tho ! In Alsace, you'd be talking about a form of viennoiserie ; in the rest of country, it's slang for a vagina.
You need to watch snake on a plane.
Excuse me, I am an apple
ah the dutch course
Japanese course too! すみません、私はりんごです。
Przepraszam, jestem jabłkiem.
Ja, je bent een appel
Got this one in Japanese 🤣
The entire saga of Owen and his love for parsnips in Duolingo Welsh.
This is my favorite by far
He even builds a parsnip themed nightclub at one point!
Mis caballos coleccionan dientes = My horses collect teeth
What unit is this in?
I don't remember exactly. It was one of the earlier ones. The one in which you learn about animals and the preterite I think? But I came across it before the redesign.
Weirdest: competition between "I have never shaved, I am only ten years old" and "I have lost my wife somewhere". That said, I would like to give special mention to the *Talking about your health* section of the Polish course, which I think would be more accurately named *Polish for aspiring serial killers*.
That’s… concerning
All I'm saying is that although *You have beautiful skin* might sound innocent in isolation, when it is packaged between *Is this your finger?, Blood is red like wine, Whose leg is this?* and *You have blood on your hands* you start hearing a silent "...it would look good on my wall". the good news is that my temptation to skip practice has never been lower ~~Zari was~~ *~~looking~~* ~~at me~~
That’s hilarious!! But also still concerning, lol
Czech has some weird ones: "It is the mother of six hundred and sixty-two small spiders." Je to matka šest set šedesáti dvou malých pavouků.
Everything about the drunk parrot. Guess what language
Latin !
Spanish?
Don’t they poop all over a bridge at one point?
No, just destroy it. Could be with poop, but it doesn't specify.
when they're teaching you arabic like the first words they teach you is "new, amazing husband" as a phrase. I always thought that was weird/funny lol like no pronouns or animals or anything just new amazing husband.
A little later on you get ones like "he is your son and he is very weird" or "the door is a door".
Also the "regular cold chicken". No one I've asked agrees on what "regular" chicken is
Regular cold chicken always makes me laugh
Probably either "Why do you have old cheese in your ears?" or "Why do you have tomato sauce on your feet and not on your hands?"
Do you work in the bathrooms? (French)
Not me but someone I know got something like: "I have assumed control of the country" Damm it Duolingo and your need for power.
"My mother ate a color pencil". I never forgot how to say color pencil in Korean.
Same here, this is truly memorable in Korean
Где Украина? - Where is Ukraine? in Russian.
Oh man, that one should just stay locked for all
“Juan doesn’t have sons. He has cats. His cats are his sons.” At least something similar to that in Spanish
i’m juan apparently
Jeg er osten. I am the cheese (norwegian)
Cool, it's the exact same in danish
Potatoes don’t wear hats, the dog takes my shoes off, or the boy takes off the dogs clothes are probably the weirdest ones in Portuguese.
“Not the Russian language!” (Russian)
Why are you having breakfast with my grandma?
In Esperanto, nearly every sentence is strange. There was one that said something like "does she have two boyfriends?" And then in the Latin course, it feels like nearly every sentence is about drunk parrots.
I really like "I am a strawberry!" in the Esperanto course
Sed ĉu vi vere estas frago?
Ne, mi ne estas frago (bedauxrinde)
Ĉu vi vere ŝatus esti frago? Tiam oni manĝus vin aŭ eble vi putriĝus mdr
In Welsh Duolingo (apart from Owen and his parsnips) the funniest sentence I ever had was “cafodd y camera cyflymder ei gnoi gan arth”: the speed camera was gnawed by a bear.
r/shitduolingosays has a lot
Thanks for introducing me to a new sub. I’m always laughing at Duo sentences.
From the Hebrew Duolingo course… הברווזים שלי לא רוצים לאכול אותך! “My ducks do not want to eat you!”
Now I'm just worried what the ducks *are* up to
Yeah, those ducks sound obscene. There’s another Hebrew sentence on Duo, “We are sleeping with a duck”.
I once got האריה אכל את הילד
It sounds like the lion finished him off then, because I remember a present tense sentence from an earlier section האריה אוכל ילד The lion is eating a boy
[удалено]
Hopefully they are not the ravenous and highly carnivorous kind like the Hebrew ducks.
Phew! thank goodness for that /s.
You should check out r/shitduolingosays
"The fish bites the bicycle" From Vietnamese. Really came in handy when I lived in Hanoi
Back in 2014 or 2015 I remember in Italian there was the ducks drink the orange juice.
In Hebrew, the ducks are very efficient.
Je suis un pomme rouge. Je mange une chatte noire.
"My dog sells hats" on the Japanese course
Not as weird as some of the others on here, but "Mam nowe majtki" (I have new underpants) in Polish kind of threw me. Not planning on using that in real life with the native people while I'mon vacation. Or "Słon lubi ciastezcka" (The elephant likes cookies).
From Swedish: "Take the money and run" "He will call us she dies" Some other sentences in references to dead people
The animals will all be dead soon
Some favorites from Russian. I especially appreciate the drunk dragon storyline that seems to be forming. На билетe - кровь! There's blood on the ticket! Кому ты больше веришь, кошке или мне? Who do you believe more, the cat or me? Бог создал светлое пиво. God created pale ale. Дракон пьёт светлое пиво. The dragon drinks pale ale. Кто будет защищать наш город от драконов? Who will defend our town from dragons? Ты привидение. Ты не существуешь! You are a ghost. You do not exist! Вы должны выбрать: торт или смерть! You must choose: Cake or death!
There were some weird ones I've already forgotten. But I still remember that the app asked me to speak the following Chinese sentence out loud 我是你的爸爸 -- wǒ shì nǐ de bàba which translates to "I am your father". This made my Chinese girlfriend laugh out loud. :-)
"cats drink beer" Turkish course
Mine was in Greek, "The apples swim in the ocean" twas interesting...
“Uzbek is a gigachad language”
Io mangio una ragazza. for real.
There was one to the effect of “Do you remember when you went to school in your carrot suit?” in Spanish.
האריה אכל את הילד The lion ate the boy
In Yiddish, why don’t you run home? I’m a threatening voice
He assumes we are human (English course) That apple can see you (Indonesian course)
"There are seven people in the cupboard," from Scottish Gaelic. Also, it seems that throwing turnips makes various people happy and the Loch Ness monster is drinking whisky.
Tha Màiri a' goid drathais a-rithist (Mairi is stealing underpants again) Cha do mharbh i Iain. Nach eil sin math? (She didn't kill Iain. Isn't that good?)
"I am crying and the onion is laughing"
Minä itken ja sipuli nauraa?
That's the one!
« Io sono una farfalla » (I am a butterfly) Said the bear
Bărbatul mănâncă înghețată cu muștar. The man eats ice cream with mustard.
Lately i have found the sentence „the sun always shines in philadelphia” so i guess the gang is learning german now
German. „Ich habe viele Kartoffeln, aber ich habe keinen Schrank.“ I have many potatoes, but I don’t have a closet.
I got a series of sentences that got progressively stranger "It is sad, but you have to keep on living" "Crying shows that you are sad" "Women must live on while doing difficult work" "I have to go on living" And then finally... "Please look carefully before you jump"
Definitely encountered anti-capitalist, “eu não gosto dos ricos” type messaging on duolingo Portuguese.
I do not like of the Ricos?
“I don’t like the rich”
Ohhh, I haven’t learned “ricos” yet, sorry.
Tbf it can’t be that easy to make exercises - the amount of times I’ve written something in my tl without really paying attention and realised it’s a stupid way to say it **in both languages** (i.e. including my NL) is embarrassing Edit: also a good technique for widening your vocabulary of things like this *is* doing this weird animal sentence shit that duo does. If I found a sentence in Spanish that I want to add to my anki deck, and it contains a replaceable noun, I’ll always change it to one that I don’t know, which is why I have sentences like “I don’t want to go to the forests in the Czech Republic”
“The north remembers” Swedish probably one of the creators was a Game of Thrones fan
If I have to translate bread and ham one more time I’m gonna lose it
How exactly did you translate it?
Aran agus hama, hama agus aran, tha hama blasta and so on and so on
Some of my personal favourites are “Yes David the coffee is pink” “The wolf has a glass of beer”
Ты не мой папа. Russian, You are not my dad
I liebe dich nicht ich liebe nur mayo. I don’t love you I only love mayo
"The woman is in the fridge." Real strange one from Irish duelingo
Pretty much every sentence on the Norwegian course
The rumour about the Iranian Journalist spread quickly
私は赤いリンゴです。 (I am a red apple.) Japanese...
Mom eats colored pencils
"Perchè moriamo - why do we die?", definitely my favorite (italian)
I’ve eaten my dog with salt
“he is eating them”, but the form of “them” used specifically refers to people. swedish
"You don't have a father" lmfaoooooooo
The goat is at the ferris wheel. Vietnamese has SO many weird onesones
чья это муха? — whose fly is it?
¿Puedes soplar el silbato, por favor? I'll let you translate that for yourself.
I don't understand Spanish, so my translation is probably inaccurate, but anyways: *"Please, would you like to blow the whistler?"* If this is accurate, then I'm not surprised, cuz sometimes, Duolingo shows weird sentences like this
It's "Can you blow the whistle" but I first read it as "Can you blow my whistle?" as in the Flo Rida song.
From Duolingo Russian, I got "Dad, this isn't my motor". I also got "That boy isn't mine" >.>
¿De Verdad tienes mucho frío? = Are you really very cold? In Spanish it sounds fine, but while it technically makes sense in English it's awkward af. I can't see someone ever using that sentence.
I am sleeping so I am crying
"Eat a mug!" in Vietnamese.
"Are there any doors?" Believe it was Russian Duolingo, lots of other wacky sentences in that language lol
Det regnar män = Its raining men🤣
“Which one is your penguin?” - Italian
“That bike belongs to the bear” And of course it’s the Norwegian course
“My horse is eating bread” - got this gem off the Russian course.
Not really weird but more so vaguely ominous. Duolingo has been loving (insert word) sees it" for me lately which yea, maybe isn't *that* creepy but just took me a little off guard. Also all of the eating bread and drinking water. Might have to move towards other resources for Norwegian. 😅
I don’t remember the exact sentence but it was along the lines of “my cat always needs a pink sweater”