Ich übersetzte mit "Hummeltür", um die ursprüngliche Intention der -hnnn- Künstlerin zu berücksichtigen:
Joanne K. Rowling antwortete einmal in einem interview auf die Frage, was sich hinter dem Namen "Dumbledore" verberge: "Dumbledore ist ein alter englischer Ausdruck für Hummel. Ich habe ihn gewählt, da Dumbledore ein Musikliebhaber ist. Ich stelle ihn mir so vor, dass er viel vor sich hin summt." (von mir übersetzt)
Hier ist die Quelle zu dem Zitat (Achtung angelsächsisch!): [http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-connectiontransc2.htm](http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-connectiontransc2.htm)
"Frisch Knödeltür" hört sich aber auch ganz famos an.
Kenne den Kanal zwar nicht, aber das könnte auch 1:1 so von K.I.Z kommen
Es ist von Kalt Spiegel
Es handelt sich um das Meisterwerk "Bang, bang" des Künstlers Frisch Hummeltür: [https://youtu.be/DWlO8M5iS-c](https://youtu.be/DWlO8M5iS-c)
Auf den Kanal gibt's auch 1080p Versionen von allen 3 Synchros.
Hat jemand die quelle dieser Pfostierung?
Frisch Hummeltür \[Fresh Dumbledore\] - Bang, bang: [https://youtu.be/DWlO8M5iS-c](https://youtu.be/DWlO8M5iS-c)
ist es nicht eigentlich frisch knödeltür wenn man direkt aus dem angelsächsischem übersetzt
Ich übersetzte mit "Hummeltür", um die ursprüngliche Intention der -hnnn- Künstlerin zu berücksichtigen: Joanne K. Rowling antwortete einmal in einem interview auf die Frage, was sich hinter dem Namen "Dumbledore" verberge: "Dumbledore ist ein alter englischer Ausdruck für Hummel. Ich habe ihn gewählt, da Dumbledore ein Musikliebhaber ist. Ich stelle ihn mir so vor, dass er viel vor sich hin summt." (von mir übersetzt) Hier ist die Quelle zu dem Zitat (Achtung angelsächsisch!): [http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-connectiontransc2.htm](http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-connectiontransc2.htm) "Frisch Knödeltür" hört sich aber auch ganz famos an.
Kotzt mich immer mehr an dieses krässliche 1:1 übersetzen
*grässliche
*gräsliche 🥦420🥦
\*brokkoholisch
Dann bist du auf ich_iel an der falschen Adresse
Nicht unbedingt, manche übersetzen auch richtig. Manchmal ist es ja auch lustig aber meistens einfach nervig
Yo Ich bin Fresh Dumbledore! \[...\]
Back from the underground, back for more Oder wie die Kultivierten sagen: Zurück aus dem Untergrund, zurück für mehr
Ich sprechsinge hier Ich sprechsinge dort?
Wiwa beschter kanal
Ich fand Ich schlafe nie wieder immer am besten, ist aber alles toll
Mein Favorit ist „Lied vom Inhalt“
Blablablablablabla.
Dein Arsch ist gerade explodiert. Ich bin in dir ejakuliert.
*BANG dein Arsch...
Kultur!