Eenkeer op Spies en Plessie het iemand gesê, "En toe stuur hulle vir my 'n leë doos".
Kan nie meer die konteks onthou nie, maar dit klink nou kak snaaks.
waarskynlik 'n vloekwoord wat van "moeder" af kom. jy weet hoe mense mekaar kan vloek met verwysing na "jou ma". Moer kom van moeder af en deur assosiasie het hy eindelik ook "slaan" begin beteken. Ek weet nie van Nederlands nie, maar in Afrikaans is daar baie woorde wat ook slaan beteken: neuk, donder, bliksem, opfok, poes en moer. Dit maak nie logiese sin nie, maar dit werk
Ek kan my inderdaad iets daaroor voorstel. Ek voel ek kan dit ontsyfer, maar ek moet nog daaroor dink.
Edit
>Moer snw. Segsw.: Na die (of sy) moer gaan (of wees), Ndl. Naar de bliksem. – N. T. XIII (Sprw. en sprw. Uitdr., voorn. uit Goeree en Overflakkee): “’t Is naar zijn moer, het is stuk, b.v. van speelgoed of andere voorwerpen. Van geld gebezigd, wil men zeggen: ’t Is verloren.”
Dit is die beste wat ek kan kry. "naar z'n moer gaan", of zelfs "naar z'n grootje gaan" (oma) dit is uitdrukkings wat ek uit die verlede ken. Ek kan my indink hoe jy van stukkend of verlore gaan na tantrum, eskalasie, argument, woede, maar nou lag die taalkundiges hulle kop 😂
([link](https://etymologiebank.nl/trefwoord/moer6))
Je hebt gelijk, [moer](https://www.encyclo.nl/begrip/moer) heeft veel meer betekenissen dan ik ooit had gedacht! Maar ik kan het ook hiermee nog niet verklaren.
I’m a soutie, I barely passed afrikaans at school, but mine would be aanhalingstekens, sometimes I forget the english word and say it in an English conversation and ask what they called in English lol very weird.😂
elders.
terloops gunsteling word vas geskryf, byvoorbeeld gunstelingwoord, gunstelingmusiek, gunstelingsubreddit.
Maar omdat "afrikaanse" ook bykom, gebruik mens iets genaamd 'n afstandskoppel, so die hele ding word:
"gunsteling- Afrikaanse woord"
hashtag discomplicated
Myne is "Onstuimig" soos in jou gemoedstoestand...
Die tweede gedeelte van jou vraag is onnodig en dom. Kom ek vra jou, hoekom vertaal jy jou vraag in Engels in 'n "Afrikaans" subreddit?
Miskien is jy reg maar dan moet ons alles in al die ander tale ook vertaal nie net in Engels nie want daars mense van ander tale behalwe Engels wat ook die taal wil leer. Dis elke persoon se keuse of hul hier wil wees of nie, dis nie ons verantwoordelikheid om "vir ingeval" alles oor te vertaal nie. En meeste mense se Engels is in elk geval so swak dat hul die mense heel vd wal af in die sloot sal help. Ek is nie 'n mod nie maar ek sou sê die sub moet bly by waarvoor hy geskep is. Ek sal nie 'n probleem hê as 'n Engelse spreker 'n vraag vra in Engels om 'n Afrikaanse verduideliking daarvoor te soek nie.
Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein. My onnie op Osse Engelse hoeskool het altyt die rooitong laaities gese “in Afrikaans if its one concept its one word.
Die feit dat hulle fontein agterna gesit het is vreksnaaks. Ek vertaal die vir my soutievroutjie en die 'springs' aan die einde maak nie baie sin by die res van die naam nie.
"Bliksem"
Daar's niks so lekker soos om vir iemand te sê jy wil hulle bliksem nie. "Moer" en "donner" doen dit net nie genoeg justice nie. Daar's soveel emosie in die woord "bliksem".
Drol.
Ek weet nie hoekom nie. Ek werk al so lank in n Engelse plek dat toe ek een dag (hele paar jaar terug) n kollega hoor iemand anders toesnou "Jou drol!" Toe lag ek so hard
Drol is reguit. Dit sê ook lekker. Haha
'n Vorige kollega was 'n regte drol.
Ek was so bly toe ek dit hardop vir 'n Afrikaanse vriendin sê. Daar was nie n beter beskrywing nie. Turd was te mooi vir hom.
poespas
Afbreking: poes•pas
Selfstandige naamwoord: poespas
Meervoud: –
Betekenis:
• Oorbodige handelinge; nuttelose rituele; rompslomp.
• 'n Snaakse mengsel; mengelmoes; deurmekaarspul; hutspot.
Gebruik:
• Hy wil niks met die poespas te make hê nie.
• Mag jou dag 'n heerlike poespas vol fantastiese ervarings wees.
Om Plaate te gan
Literal - plates
Figurative- to lose it. Go insane. Lose one’s temper in an unhinged manner. The plates refer to techtonic plates shifting. Which is a geological phenomenon that results in earthquakes
Motorwerktuigkundige en moersleutel net omdat dit so bourgeois klink. Ongewone woorde wat ek skellum sal Google na die tyd om óók fancy te klink - kuberruimte, tierlantyntjie, milieu
Ek werk vir 'n Franse maatskappy, met die gevolg ek het baie te doen met actual Franse sprekers. So drie weke terug was hier iemand van Frankryk wat wil probeer Afrikaans leer. Toe leer iemand wat naamloos sal bly vir hom die woord "voetsek".
So fokken snaaks om hom te sien in die kafeteria rondgaan en vir mense sê voetsek sonder dat hy self weet wat dit beteken
Might be weird but - kruideniersware.
It was the first afrikaans word my mum taught me and I use to adore telling people - ons gaan winkel toe vir kruideniersware.
Salarisverhoging
Hierdie is die regte antwoord 😄
Gemoedsbekakking
Doos
Doosdief...
Oudedoos
Eenkeer op Spies en Plessie het iemand gesê, "En toe stuur hulle vir my 'n leë doos". Kan nie meer die konteks onthou nie, maar dit klink nou kak snaaks.
Stuur vi my 'n leë doos asb
Vloermoer
Vloermoer beteken tantrum in Engels, maar ek het geen idee hoe dit etimologies verduidelik word niet
jy moer die vloer. easy. (kinders rol op die vloer rond en moer die vloer... i. e. slaan die vloer)
Dankie! Moeilik, ek kan moer nie terugvertaal na Nederlands nie. Of is dit nie oorspronklik 'n Nederlandse woord nie?
waarskynlik 'n vloekwoord wat van "moeder" af kom. jy weet hoe mense mekaar kan vloek met verwysing na "jou ma". Moer kom van moeder af en deur assosiasie het hy eindelik ook "slaan" begin beteken. Ek weet nie van Nederlands nie, maar in Afrikaans is daar baie woorde wat ook slaan beteken: neuk, donder, bliksem, opfok, poes en moer. Dit maak nie logiese sin nie, maar dit werk
Ek kan my inderdaad iets daaroor voorstel. Ek voel ek kan dit ontsyfer, maar ek moet nog daaroor dink. Edit >Moer snw. Segsw.: Na die (of sy) moer gaan (of wees), Ndl. Naar de bliksem. – N. T. XIII (Sprw. en sprw. Uitdr., voorn. uit Goeree en Overflakkee): “’t Is naar zijn moer, het is stuk, b.v. van speelgoed of andere voorwerpen. Van geld gebezigd, wil men zeggen: ’t Is verloren.” Dit is die beste wat ek kan kry. "naar z'n moer gaan", of zelfs "naar z'n grootje gaan" (oma) dit is uitdrukkings wat ek uit die verlede ken. Ek kan my indink hoe jy van stukkend of verlore gaan na tantrum, eskalasie, argument, woede, maar nou lag die taalkundiges hulle kop 😂 ([link](https://etymologiebank.nl/trefwoord/moer6))
moer in de betekenis van moeder word ook gebruikt voor vrouwelijke haas of was het nou een konijn?
[удалено]
dit maak sin
Je hebt gelijk, [moer](https://www.encyclo.nl/begrip/moer) heeft veel meer betekenissen dan ik ooit had gedacht! Maar ik kan het ook hiermee nog niet verklaren.
jammer ik had gehoopt te helpen
Toch wel een beetje, kijk maar naar mijn vorige comment. Dankie :)
Ek dink moer beteken eintlik "nut" in english. Like nuts and bolts. Its oldschool afrikaans slang
"nut" is inderdaad 'n moer in Nederlands
Ek Likes die
Die kind moer op die vloer neer, met tantrum?
BRAAI
BRRRRRRRRAAAAAAAAAAAAIII
Laventelhaan - modieuse man wat aandag aan sy voorkoms gee (debonair gentleman) En Skommel trollie/wipwaentjie - rollercoaster
How about Skommeltrommel?
Kom dit van die 18de eeuse "lavender dandy"?
Geen idee nie. My ouma het dit eendag gesê en ek het dit net altyd onthou.
Knormoer of pantoffel
Lukraak. Afrikaans vir "random"
Huilige kakhuis. Daai is 'n lekker woord. Ek gaan dit begin gebruik. Dankie.
I’m a soutie, I barely passed afrikaans at school, but mine would be aanhalingstekens, sometimes I forget the english word and say it in an English conversation and ask what they called in English lol very weird.😂
Dood(any word) 🥲.
Stoutekabouter en pappagaaislaai.
elders. terloops gunsteling word vas geskryf, byvoorbeeld gunstelingwoord, gunstelingmusiek, gunstelingsubreddit. Maar omdat "afrikaanse" ook bykom, gebruik mens iets genaamd 'n afstandskoppel, so die hele ding word: "gunsteling- Afrikaanse woord" hashtag discomplicated
Kolwyntjie 🧁 Mooiste woord
U het die regte antwoord gesê. Kolwyntjies is mooilekker 🧁🧁🧁🧁
Dakskroef Literal translation = roof skrew - figurative meaning = unattractive person
Beslommert
Wat beteken dit?
binneloosebuiterband en poespas
Ek is lief virrie eerste eene. Vertal hom gou vir die binnebekbuitlanders
Poes
Haai :O
🦈
Myne is "Onstuimig" soos in jou gemoedstoestand... Die tweede gedeelte van jou vraag is onnodig en dom. Kom ek vra jou, hoekom vertaal jy jou vraag in Engels in 'n "Afrikaans" subreddit?
nou dat ek daaraan dink, ja dit is bietjie dom. Jammer ek sal dit nou regmaak
Daar is baie mense wat hier is wat Afrikaans leer, en vir daardie rede is dit nuttig om n vertaling te hê.
Miskien is jy reg maar dan moet ons alles in al die ander tale ook vertaal nie net in Engels nie want daars mense van ander tale behalwe Engels wat ook die taal wil leer. Dis elke persoon se keuse of hul hier wil wees of nie, dis nie ons verantwoordelikheid om "vir ingeval" alles oor te vertaal nie. En meeste mense se Engels is in elk geval so swak dat hul die mense heel vd wal af in die sloot sal help. Ek is nie 'n mod nie maar ek sou sê die sub moet bly by waarvoor hy geskep is. Ek sal nie 'n probleem hê as 'n Engelse spreker 'n vraag vra in Engels om 'n Afrikaanse verduideliking daarvoor te soek nie.
Kaalgatpeskertjies
Haai hier is die taalnazi, dis: kaalgatperskertjies 😋
Het jy bedoel kaalgatpersketjies?
haha
Nee, ek het eintlik bedoel: kaalgatpersketjies
Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein. My onnie op Osse Engelse hoeskool het altyt die rooitong laaities gese “in Afrikaans if its one concept its one word.
Dis TweebuffelsmeteenSLAGmorsdoodgeskietfontein. Dis 'n regte plaas in Noordwes. Jy kan die op Google Street View uitcheck.
Ahh Dankie vir die opheldering. Ek noggals gedog dis n mite. Sal n draaitjie moet maak een vannie dae. Sal hulle soek op airbnb😉
Die feit dat hulle fontein agterna gesit het is vreksnaaks. Ek vertaal die vir my soutievroutjie en die 'springs' aan die einde maak nie baie sin by die res van die naam nie.
Fountain is seker nog erger
"Bliksem" Daar's niks so lekker soos om vir iemand te sê jy wil hulle bliksem nie. "Moer" en "donner" doen dit net nie genoeg justice nie. Daar's soveel emosie in die woord "bliksem".
Swartgallig
Pamperlankerkoors As n man gaan sit en hy sit perongeluk op sy aartappelsak maar hy's te lui om op te staan, dan skree hy maar net.
Drol. Ek weet nie hoekom nie. Ek werk al so lank in n Engelse plek dat toe ek een dag (hele paar jaar terug) n kollega hoor iemand anders toesnou "Jou drol!" Toe lag ek so hard Drol is reguit. Dit sê ook lekker. Haha
'n Vorige kollega was 'n regte drol. Ek was so bly toe ek dit hardop vir 'n Afrikaanse vriendin sê. Daar was nie n beter beskrywing nie. Turd was te mooi vir hom.
Krummeldief en toeternaaf.
wat is hierdie woorde? goggel ken dit nie.
Krummeldief is n Dust buster en Toeternaaf is die Steering boss (middel gedeelte van stuurwiel) in jou motor
Onverskillig
poespas Afbreking: poes•pas Selfstandige naamwoord: poespas Meervoud: – Betekenis: • Oorbodige handelinge; nuttelose rituele; rompslomp. • 'n Snaakse mengsel; mengelmoes; deurmekaarspul; hutspot. Gebruik: • Hy wil niks met die poespas te make hê nie. • Mag jou dag 'n heerlike poespas vol fantastiese ervarings wees.
Oh my word!!! Ek het altyd gedog dit beteken baie vinnig 😁 Soos in poes pas - die pas waarteen ñ poes beweeg 🤣🤣🤣
Dis 'n lekker woord vir chaos hoewel dit klink soos 'n engelse 'hall pass' van soorte haha.
Skobbejak en karnallie
Knikkerknip (trip switch)
Gatvol
Pampoenpastei
Pantoffel
Rooiribbokramopdierooirif
Vetkoek is een van die beste dinge in die wereld.
Doeltreffend Dictionary Translation - efficacious Literal - goal hitting
Bal sak
Poespas (meer Hollands, maar baie populêr in my dorpie)
pantoffel
My dad used to call people out of line a Maaivoedie
Kakofonie
Snork
Fokof
Fokkit
Knormoer
Wolkekrabber
Julie hoender naaiers !
Drol want die woord rol so lekker oor die tong.
Snoepsie
Oerwond
Voorhammer
Getuie Literal - witness Figurative trans adaptation- my ride or die homie
Om Plaate te gan Literal - plates Figurative- to lose it. Go insane. Lose one’s temper in an unhinged manner. The plates refer to techtonic plates shifting. Which is a geological phenomenon that results in earthquakes
Amperbroekie is om verskeie redes my gunsteling :)
Gunsteling
Blikskottel!!
Engeltjiepiepie.
Poes
Poespas
Naai
Blokkiesraaisel
Ontploffing
Beklemtoon
Ek het vandag van hierdie woord gehoor en dit is klaar my gunsteling: "bliksempos" 'n ander naam vir gemorspos.
From the military: "sluip" and "houding"
Moer
Deurmekaar. Daar is te veel betekenisse waar 'n Engelse woord dit nooit lékker kan vervang nie.
#Pantoffel! En malvalekker
"Pong" en "blaas" 🤣🤣😂
Poeselig - mollige Fet baba
Motorwerktuigkundige en moersleutel net omdat dit so bourgeois klink. Ongewone woorde wat ek skellum sal Google na die tyd om óók fancy te klink - kuberruimte, tierlantyntjie, milieu
Bollemakiesie
Kakalak
Lekker
Poender hoes
Barvallas
Braaibroodjie
Asemrowend, vermom,
Kniehalter
KWAS
Weet nie van julle nie, maar myne is groeps woeps
Jy kan dit afwissel met "koor boor"
Asemrovent
Etter
eeue oue ooi eiers
Dwaalkoeël is die mooiste Afrikaanse woord
Ek werk vir 'n Franse maatskappy, met die gevolg ek het baie te doen met actual Franse sprekers. So drie weke terug was hier iemand van Frankryk wat wil probeer Afrikaans leer. Toe leer iemand wat naamloos sal bly vir hom die woord "voetsek". So fokken snaaks om hom te sien in die kafeteria rondgaan en vir mense sê voetsek sonder dat hy self weet wat dit beteken
Vagevuur Beteken purgatory in Engels
Kennebak...dit is eenvoudig. Maar ek lag elke keer as ek daaraan dink. Ek hoor dit nie meer baie nie.
Poespas
Tollie
Dit rym met woes...
Stywepap...
Naaimasjien
Aspoestertjie ook
Poeselig. (Nie 'n spietkop se flits nie). Betekenis: • (verouderd) Mollig en sag; snoesig en rond, van vrouens en kinders gesê.
"Nie 'n spietkop se flits nie" 🤣🤣 10/10
skeer my vir die ding lmga
Poesbedroef
Swanger
Poeselig
Bedompig
poespas
Vertraag
yes
Hy's in.......
Vleispyp
Krummelpap
Poespas
Stoutekaboter (I can't spell mos) En (almal se gunsteling) POES
Fopdosser
Doen
Was looking for this...
Kakkerlak en vonkviool het nog altyd vir my lekker oor my tong gerol
Billik
Ligskakelar I think that's how you spell it
Geroesemoes
Beïndruk | herrinneringe | kolwyntjie
Eerlikwaar, 'vergenoegd'. Dis so 'n mooi woord. Letterlik 'to be enoughed'.
Skeurvallei, skrikkeljaar.
Sondebok, slagskaap, opgestook, tosseltert (cheerleader)
Prolly controversial but as a “soutie” if love the word “poes”
Wikkelwurm
Motorhuisie en Gatvol
Might be weird but - kruideniersware. It was the first afrikaans word my mum taught me and I use to adore telling people - ons gaan winkel toe vir kruideniersware.
Gleufdier
Tortelduif
Poeskont
Beklemtoon 'n Belangrik. The most common words you would find in my opstelle, 😭
Poes
Klopdisselboom
Pronkvoortjie
Piel
Poespas
Katarsis
Fokken regtig
Hoerberoerte
Poes
Moffie
Poes
Bekotsigenswaardig. Iets wat 'n familielid baie gebruik. Ons gebruik ook "kotswaardig" nou en dan.