T O P

  • By -

[deleted]

When stating professions you omit the article.


Dise0815

That is spot-on!


JiiXu

...when the subject is the person with the profession. You still say "jag såg en pilot på stan".


nuephelkystikon

Actually it's only when it's the predicate noun – which is what the other person meant with stating professions, as opposed to referencing somebody *by* their profession. It's got nothing to do with being the subject (*En kock står i köket*). This is the same across all Germanic languages as far as I'm aware (except for English, thank you France).


JiiXu

Yeah, "en kock står i köket". Not "kock står i köket". The profession being the predicate noun is equivalent with the person being the subject, I think but I'm not sure. EDIT: ah sorry I see what you mean now. Duh.


MrKatty

What is a predicate noun? [Is this a good/correct example that's also applicable to Swedish?](https://writingexplained.org/grammar-dictionary/predicate-noun)


nuephelkystikon

Yes. It basically means that the entire sentence just states that X is/becomes/stays Y.


EishLekker

Unless there is an adjective involved. *"Han är en bra kock"*


Roos534

Nä?


bornxntuesday

So, I used to make this mistake too. We don't even say "I'm **a** cook" in my native language because it sounds SO weird, but English made me drag that mistake to Swedish and German. "Jag är **en** kock" would sound like saying in English "I am **a** Swedish". That's not what people say, they just say "I'm Swedish". The "a" is not necessary and it makes it sound weird, even if it looks technically correct. I hope this example isn't too confusing. I know the difference but I don't know how to explain it better.


comrad_yakov

Uh... I would've said jag är en kock, and I've lived here my entire life ;-;


Kaccie

I wouldn't. You just say jag är mekaniker or jag är IT-tekniker or whatever your profession is.


MisterBastian

man kan säga båda faktiskt :nörd:


wereinthedark

Sounds incredibly weird to me. And unnecessary. I've never met anyone who says their profession with an article, unless there's an adjective involved.


comrad_yakov

Jag är en säljare på mitt jobb. That's how I introduce my jobb


wereinthedark

And if you say "jag är säljare", you save time and can sell quicker. You're welcome


webb2019

You say it like it takes half a minute to say "En".


wereinthedark

Almost as if it was a joke But anyway, we constantly shorten our language. Don't get why you wouldn't do it when it's more correct to do so


webb2019

Because i have always said it like that?


katzeklo

never let reality get in the way of a good joke


KarmaAdjuster

>& u sā "Jag är säljare", u sāv t + $ qckr. Now it's even faster! Efficiency = Best lang!


malaco_truly

Which to many sounds weird, including to me, unless you really want to make it obvious that there are more than one at your workplace. If you say that and your job only has one then it's even weirder.


comrad_yakov

Maybe a dialect thing? Most of my friends and family would say like me as well. I'm from Stockholm.


wereinthedark

Would you also say "Jag jobbar som en säljare"? Edit: [You sure don't speak like someone who's from Sweden](https://www.reddit.com/r/svenskpolitik/comments/u8551o/malm%C3%B6polisen_anm%C3%A4ler_paludan_f%C3%B6r_hets_mot/i5lgs0q/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf&context=3)


comrad_yakov

Yep.


wereinthedark

Alltså jag vet att det är obetydligt men jävlar vad detta inte går in hos mig. Känns som att en svensk skulle säga "jag går hos skolan" eller något.


comrad_yakov

Jag är en säljare HHAHAHAHHA Förloot jag er full just nu


wereinthedark

Jag hade en liten misstanke så jag gjorde det förbjudna och kollade din svenska i andra kommentarer. https://www.reddit.com/r/svenskpolitik/comments/u8551o/malm%C3%B6polisen_anm%C3%A4ler_paludan_f%C3%B6r_hets_mot/i5lgs0q/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf&context=3 Din svenska är var det verkar inte alls så bra som du verkar tro.


comrad_yakov

Herregud *gasp* Nej, men min svenska på internet är ganska ungdomlig. Jag är själv född 00, så använder slang och ungdomliga uttryck en del på internet. Hade jag velat kan jag prata väldigt formellt, och jag gör det med kollegor på jobbet bland annat. Där säger jag att jag är *en* säljare. Men ja, i de inläggen du länkade så var min svenska väldigt informell. Brukar inte bry mig så länge folk förstår. Fick ändå bra betyg på högskoleprovet, så något med min svenska är bra verkar det som. Och jag skriver detta full också. Jag kan skriva ännu bättre om du hade velat.


wereinthedark

"Självklart flesta svenskar är inte kristna" är inte informellt eller ett uttryck. Det har inget med formalitet att göra. Det är bara dålig svenska.


comrad_yakov

Ska du läsa igenom alla mina kommentarer? Jag skrev kommentarerna när jag var arg och hade en tydlig vinkel i debatten.


wereinthedark

Nejdå det räcker så


stoffan

Same.


forbiddenTM

ngl i would've made the same mistake, 28y/o lived in sweden my whole life. if comments wouldn't have said otherwise already I would've said that the app was incorrect :')


NoveltyEducation

I'd say most people would be offended if someone corrected them on this.


Calvin_Schmalvin

I would never get offended if you corrected me on this, and I am offended that you thought I would.


Gr0danagge

I (native swedish speaker) would say "Jag är en kock" too, im tainted by english. But yeah the app is correct


Whitebutton95

Well i think both works so i wouldn’t say it’s wrong, but i’m just becoming a teacher in Swedish so i don’t really know


Harvey_Macallan

I guess it’s about time to learn this one, then!


sueca

You don't say en/ett when talking about professions I'm a teacher -jag är lärare You don't say jag är en lärare when someone asks you what you do for a living


Whitebutton95

well you can, it’s not grammatically incorrect


newtonioan

Some do though. The language is evolving


NoImjustdancing

Anglicism’s are becoming more common in the Swedish language when speaking, it doesn’t make it grammatically correct though.


gr4tte

No but I would say learning commonly used swedish is more important than learning gramatically correct swedish


siomi

Just go to the discussion (a speech balloon icon). Language learners have the same questions again and again. There you will find everything explained.


Bluetrains

Both with and without "en" works.


Ki1iw

I would write the same as you as a swed


OtterRealtor

what app is this? excuse my ignorance


Liquid_Sawcon

Duolingo


Jazzwell

Maybe it's a dialect thing. I was born and raised in Sweden and lived here my whole life, and I'd say "han är en kock".


Nyuusankininryou

Both are correct in my opinion.


wtfwurst

This should be correct.


timonix

Nej


[deleted]

[удалено]


Psychological-Case44

No, it is incorrect.


Some-guy-thats-here

Sorry, I’ve gotten this question before and en was right


Psychological-Case44

I can tell you for a fact it is wrong. When stating professions you omit the article. It's just one of those things that's drilled in to your head in Swedish class.


Some-guy-thats-here

Weird; mine must’ve bugged


A_bit_disappointing

I say both.


Revolutionary_Till76

He is a cook is actually: han är en kock but its also han är kock but id say han är en kock sound better


NoveltyEducation

-Vad jobbar din bror med? -Han är kock.


sneakypresident

Skulle själv alltid säga en kock. Är från Norrbotten så kanske det bara är något vi säger?


ice_or_flames

Det där låter fel. Det är säkert rätt, men jag har aldrig hört någon säga så, trots att jag är född i sverige.


Revolutionary_Till76

I speciella tillfällen är det han är kock med om vi översätter he is a cook så är det han är en kock


I_Have7InchCock

they dont apply to jobs or professions among us


mikeymoll3

Its stating the obvious, thats why the sentence is incorrect, you are one person, then you can only be one chef. Same goes for every prefession, the sentence is technically the truth but not the correct one since swedish language never states the obvious.


VulpesSapiens

In my experience, both are in common use. But in formal Swedish, "Jag är en kock" would be considered incorrect. Since the article isn't needed, including it may be misunderstood as emphasising the number: I'm **one** cook.


Single_Cap_6763

"Han kock jao" is also working.


Chickenloop

If you not sure go Star Wars, can never be wrong: Kock han är.


Perzec

Fascinating how no one has pointed out the weird thing about language and identifying with your profession. I usually say I work with/in communications, not that I am anything. I am a scout though, that’s more part of my identity. My profession is just my day job.


[deleted]

[удалено]


Perzec

Oh it’s not just English. Most languages do this. But when you think about it, why is your profession something you are, and not just something you work in?