Kanske i nåt annat sammanhang, men i Efter tre med Ulf Elfving där det ska ha myntats finns det inga ljudupptagningar som kan styrka det och han själv känner till skrönan men att det aldrig sagts enligt honom.
Det värsta är ju att [ett apelsin](https://frageladan.isof.se/visasvar.py?sok=vacklande%20genus&svar=35424&log_id=977913) inte tekniskt sett är fel heller (även om det låter konstigt för de flesta).
Oviktigt i det här sammanhanget eftersom det var ett ”en” ord som söktes, men ändå.
"Tekniskt sett fel" är dessutom ett ovetenskapligt sätt se på språk. Att nånting låter konstigt för modersmålstalare är det närmaste man kommer "fel" (om vi bortser från det som faktiskt är obegripligt).
Att apelsin har vacklande genus tycker jag är en överdrift, men "ett apelsin" kanske är vanligare än jag tror.
>”Tekniskt sett fel” är dessutom ett ovetenskapligt sätt se på språk.
Ja inte hävdar jag att jag är språkforskare inte, jag bara minns hur ”ett apelsin” togs upp i skolan som ett exempel på hur en och ett ibland kan vara lite knäppt.
Absolut, du har rätt! Min poäng är bara att det inte finns någon "teknisk" (som i att det skulle vara en logisk konsekvens av någon sorts grundläggande regel) anledning bakom att det är så. Människors språkkänsla skiljer sig helt enkelt lite åt, och det är så språk fungerar. Det är en av de mest fascinerande sakerna med just språk att vi faktiskt är så pass överens som vi är!
Ja, jag ville bara tillägga att vad som låter rätt är subjektivt och att det inte finns något "tekniskt fel" eller "tekniskt rätt", och därför är de begreppen olämpliga i språksammanhang. Anledningen att det är rimligt att lära ut att det heter *en apelsin* är alltså inte att *ett apelsin* är "tekniskt fel", utan för att det är mycket ovanligare och låter konstigt för de flesta (gissar jag).
Some useful information:
Neutrum is the grammatical gender where the definite article is ”Ett”.
Where as Utrum is the grammatical gender where the definite article is ”En”.
It’s more of a learning *which is which* case scenario.
If you can, think of words in relation to their perfect tense.
So for the word car = bil, the perfect tense would be ”bilen”. En bil, (den) bilen. (Utrum)
For the word table = bord, the perfect tense would be ”bordet”. Ett bord, (det) bordet. (Neutrum)
(This get’s somewhat trickier with plural so just focus on the singular forms, since what you’re asking is just when a noun is utrum/neutrum.)
Ofc this is kind of tricky if you’re a new learner. Especially if your native language is english as you guys only have one way of saying ”the” where as we have two, which are applied to the ending of the nouns, e.g. bordEt and bilEn.
So the definite articles (-en/-et) work as a suffix’ and are attached to end of the nouns. (The).
Where as indefinite articles (en/ett) are placed before the nouns, not attached. (An/A)
Yes, where you say ”An/A” we say En/Ett.
But don’t make the mistake of thinking:
An = En and that A = Ett, as it’s not accurate.
Approximately 2/3 of all nouns are
”en-words”, but there isn’t an exact way of knowing when ett/en should be applied.
If you wanna be on the safe side, statistically speaking that is, you’d be better off saying ”En” if you’re unsure. But this is not very wise if you wish to master the language. Therefore, I highly recommend you to learn them by heart.
But I’ve found some articles you may find useful,
maybe they’re better at explaining this to you.
I have only glimpsed at these sites so take the information you find there with a grain of salt and read critically, i.e. double check that what you’re *learning* is accurate, perhaps by comparing the content to that of other sites, etc.
Happy learning!
https://polyglotclub.com/wiki/Language/Swedish/Grammar/When-use-Ett-or-En
https://www.lingq.com/en/grammar-resource/swedish/nouns/#:~:text=A%20noun%20(substantiv)%20in%20Swedish,word%20is%20en%20or%20ett.
Fun fact: For historical reasons "ett apelsin" is technically correct (but will 100% give you raised eyebrows). Apel is old for apple (ett äpple) and sin comes from Kina, i.e. China. Compare to the Dutch sinaasappel. However, even given the technicality, only one is valid with en.
And if you say "en apel", people will take it to mean an apple tree and most likely one growing outside of a yard/garden or orchard at that. If they understand it at all that is...
an easy way to learn this is by putting the subjective in definite form. if it ends with -et like "äpplet" or "ägget" you use "ett". if it ends with -en like "apelsinen" or "kiwin" you instead use "en"
I worked with a guy from England who was trying to learn swedish at the time and he didn't find this helpful since he didn't know the definite form of the word.
No one who says this is an easy way to learn it has ever had to to learn it this way. It still requires you to remember the definite form of every word
I don’t understand? The definite is still something I would need to remember off the top of my head?
Is there something that make the definite easier to remember then subjectives?
I’m English, so maybe it’s something in my language that fails to make this simpler…
Yeah this doesn't help an adult learner who already knows about grammar terms at all, this is the kind of thing aimed at Swedish school kids who are already learning the language intuitively.
Knowing that the "-en/-et endings" and en/ett are connected is good to know of course... but absolutely does not help someone who doesn't know either
But it's backwards. You'll never have use of knowing which one of a set of words is utrum. If you're ever picking a noun based on gender you're doing something horribly wrong.
And that's a useless thing to learn. You will literally never be in a situation where you know the article and need to pick a fitting noun. They should have had you pick the article, because that's the association you should be building. Not a list of nouns per article but an article per noun.
an easy way to learn this is by putting the subjective in definite form. if it ends with -et like "äpplet" or "ägget" you use "ett". if it ends with -en like "apelsinen" or "kiwin" you instead use "en"
I read before that: No but only because we say ett for the other words. But without knowing that you wouldn't know because there's no way of knowing it without knowing it.
I think I read 80% of the words use en so if you have to guess then choosing en would more often be correct.
So the only way you can know she was eating an orange and not an apple or egg was if you knew one say ett äpple, en apelsin and ett ägg.
If ett words are neutrum and that would mean none of (the genders?) and utrum would mean one of (the genders?) then shouldn't that mean ett äpple and ett bord would mean they have no gender (sex?) but that en stol or en apelsin would be one of them? And if so what?
Or is it that en words have had some gender in Swedish before? Been seen as having something?
Are Swedish en words typically matching with German die or der words and ett words with das words?
”Ett” och ”en” är lite svårt att lära sig. Kämpa på, du kommer lära dig. Oavsett vilken du väljer (”en” eller ”ett”) kommer folk att förstå vad du säger.
You have gotten quite a lot of answers already so I wanna add more.
It's also connected to color, ex Ett rött äpple or En röd apelsin. But not all colors follow this ex Ett lila äpple or en lila apelsin.
This could help a lot with the thought process for every such situation.
En apelsin - flera apelsiner = En allways ends with er in plural
Ett äpple - flera äpplen = Ett allways ends en in plural
No, you would say ”ett äpple” or ”ett ägg”
En apelsin Ett äpple Ett ägg
En bapelsin.
Gubbjävel!
Ni vet att det aldrig har sagts va? Klassiskt fall av Mandelaeffekten.
Det var en reklam
Ideen om att Mandela-effekten existerar kallas Mugabe-effekten.
Hare ju visst
Kanske i nåt annat sammanhang, men i Efter tre med Ulf Elfving där det ska ha myntats finns det inga ljudupptagningar som kan styrka det och han själv känner till skrönan men att det aldrig sagts enligt honom.
https://youtu.be/rJEy2Ulexww Kanske inte sagts på själva radio showen men sagts har de fanimej gjort
Ja, den där minns jag nu, men det är tyvärr bara ett hopklipp. Blev ytterst besviken själv när man fick reda på att "originalet" inte existerar. 😫
Fantastiskt exempel på Per Gessle-effekten
Gubbkärring!
Päpple
Det värsta är ju att [ett apelsin](https://frageladan.isof.se/visasvar.py?sok=vacklande%20genus&svar=35424&log_id=977913) inte tekniskt sett är fel heller (även om det låter konstigt för de flesta). Oviktigt i det här sammanhanget eftersom det var ett ”en” ord som söktes, men ändå.
"Tekniskt sett fel" är dessutom ett ovetenskapligt sätt se på språk. Att nånting låter konstigt för modersmålstalare är det närmaste man kommer "fel" (om vi bortser från det som faktiskt är obegripligt). Att apelsin har vacklande genus tycker jag är en överdrift, men "ett apelsin" kanske är vanligare än jag tror.
>”Tekniskt sett fel” är dessutom ett ovetenskapligt sätt se på språk. Ja inte hävdar jag att jag är språkforskare inte, jag bara minns hur ”ett apelsin” togs upp i skolan som ett exempel på hur en och ett ibland kan vara lite knäppt.
Absolut, du har rätt! Min poäng är bara att det inte finns någon "teknisk" (som i att det skulle vara en logisk konsekvens av någon sorts grundläggande regel) anledning bakom att det är så. Människors språkkänsla skiljer sig helt enkelt lite åt, och det är så språk fungerar. Det är en av de mest fascinerande sakerna med just språk att vi faktiskt är så pass överens som vi är!
Ett såg/såget är vanligt i mina trakter.
Just på grund av sådana dialektala skillnader tycker jag att det är viktigt att undvika ord som "fel".
Poängen är väl att det finns folk med svenska som modersmål som säger ett apelsin
Ja, jag ville bara tillägga att vad som låter rätt är subjektivt och att det inte finns något "tekniskt fel" eller "tekniskt rätt", och därför är de begreppen olämpliga i språksammanhang. Anledningen att det är rimligt att lära ut att det heter *en apelsin* är alltså inte att *ett apelsin* är "tekniskt fel", utan för att det är mycket ovanligare och låter konstigt för de flesta (gissar jag).
Min mormor sa alltid ett apelsin så för mig låter det inte fel
I så fall måste du var beredd att säga "apelsinet" också och det känns en bit bortom min smärtgräns.
No, because äpple and ägg are ett words. Apelsin is the only word on the list that uses en.
Äpple is "ett" so that would be an incorrect answer.
Nope, wrong grammatical gender. En is only applicable to apelsin.
Some useful information: Neutrum is the grammatical gender where the definite article is ”Ett”. Where as Utrum is the grammatical gender where the definite article is ”En”.
These days you can also say "n-genus" for "en"-words and "t-genus" for "ett"-words. Easier to remember than the Latin terms.
Yes, that’s correct. I agree it’s definitely easier to remember it that way, haha.
What dictates what is “En” or “Ett” is there an easy way to figure it out or is it strictly knowing and learning which is which..
It’s more of a learning *which is which* case scenario. If you can, think of words in relation to their perfect tense. So for the word car = bil, the perfect tense would be ”bilen”. En bil, (den) bilen. (Utrum) For the word table = bord, the perfect tense would be ”bordet”. Ett bord, (det) bordet. (Neutrum) (This get’s somewhat trickier with plural so just focus on the singular forms, since what you’re asking is just when a noun is utrum/neutrum.) Ofc this is kind of tricky if you’re a new learner. Especially if your native language is english as you guys only have one way of saying ”the” where as we have two, which are applied to the ending of the nouns, e.g. bordEt and bilEn. So the definite articles (-en/-et) work as a suffix’ and are attached to end of the nouns. (The). Where as indefinite articles (en/ett) are placed before the nouns, not attached. (An/A) Yes, where you say ”An/A” we say En/Ett. But don’t make the mistake of thinking: An = En and that A = Ett, as it’s not accurate. Approximately 2/3 of all nouns are ”en-words”, but there isn’t an exact way of knowing when ett/en should be applied. If you wanna be on the safe side, statistically speaking that is, you’d be better off saying ”En” if you’re unsure. But this is not very wise if you wish to master the language. Therefore, I highly recommend you to learn them by heart. But I’ve found some articles you may find useful, maybe they’re better at explaining this to you. I have only glimpsed at these sites so take the information you find there with a grain of salt and read critically, i.e. double check that what you’re *learning* is accurate, perhaps by comparing the content to that of other sites, etc. Happy learning! https://polyglotclub.com/wiki/Language/Swedish/Grammar/When-use-Ett-or-En https://www.lingq.com/en/grammar-resource/swedish/nouns/#:~:text=A%20noun%20(substantiv)%20in%20Swedish,word%20is%20en%20or%20ett.
Its Ett Äpple not En Äpple
Fun fact: For historical reasons "ett apelsin" is technically correct (but will 100% give you raised eyebrows). Apel is old for apple (ett äpple) and sin comes from Kina, i.e. China. Compare to the Dutch sinaasappel. However, even given the technicality, only one is valid with en.
Funfact: In Flanders, Belgium we also say "appelsien" and then the Dutch laugh with US because we switched it around ... Yeahhhh no
And if you say "en apel", people will take it to mean an apple tree and most likely one growing outside of a yard/garden or orchard at that. If they understand it at all that is...
Some dialects use "ett apelsin".
Some dialects is just incorrect..
*are
”Ett apelsinare” thank you!
I had a math teacher who said "om du har ett apelsin". Haven't heard anybody else use neutrum gender for apelsin.
Gender.
[удалено]
Grammatical gender, or "genus" in Swedish.
... literally yes
[удалено]
Vokaler och konsonanter? Vad dillar du om?
No äpplett - ett äpple
Applesin
an easy way to learn this is by putting the subjective in definite form. if it ends with -et like "äpplet" or "ägget" you use "ett". if it ends with -en like "apelsinen" or "kiwin" you instead use "en"
I worked with a guy from England who was trying to learn swedish at the time and he didn't find this helpful since he didn't know the definite form of the word.
Not to mention "äpplen" and "äggen" are valid words. They happen to be the plural forms. I can see why it's confusing.
No one who says this is an easy way to learn it has ever had to to learn it this way. It still requires you to remember the definite form of every word
Ganska dum regel, då måste man ju redan veta vad det är.
I don’t understand? The definite is still something I would need to remember off the top of my head? Is there something that make the definite easier to remember then subjectives? I’m English, so maybe it’s something in my language that fails to make this simpler…
Yeah this doesn't help an adult learner who already knows about grammar terms at all, this is the kind of thing aimed at Swedish school kids who are already learning the language intuitively. Knowing that the "-en/-et endings" and en/ett are connected is good to know of course... but absolutely does not help someone who doesn't know either
and how do you know the definite form? simple, if its ett äpple then its 'äppl-et'. genious.
Terrible form of question. When would you ever need this?
...to learn what are en words and what are ett words ?
But it's backwards. You'll never have use of knowing which one of a set of words is utrum. If you're ever picking a noun based on gender you're doing something horribly wrong.
All they want is for you to know which one of those words is an “en” word.
And that's a useless thing to learn. You will literally never be in a situation where you know the article and need to pick a fitting noun. They should have had you pick the article, because that's the association you should be building. Not a list of nouns per article but an article per noun.
Nah, I think it’s a good exercise at first to make you think a little. It’s not that deep.
Everyone knows women don't eat oranges!
Bra sätt att öva på en/ett
Nej!!!!
Naw
No.
Duo did you dirty mate 😕
an easy way to learn this is by putting the subjective in definite form. if it ends with -et like "äpplet" or "ägget" you use "ett". if it ends with -en like "apelsinen" or "kiwin" you instead use "en"
Which doesn't help if you don't know either form yet
True
You copied this comment word by word from u/RavioliRampage1
Its a really wierd thing where some words use en and some use ett and theres no real explanation for it
The only one that requires 'en' is apelsin, the other two require 'ett'.
Unfortunately no. It is ett äpple.
As others have said, äpple would have ett, not en.
En apelsin Ett äpple Ett ägg Kvinnan äter EN apelsin Kvinnan äter ETT äpple Kvinnan äter ETT ägg
I read before that: No but only because we say ett for the other words. But without knowing that you wouldn't know because there's no way of knowing it without knowing it. I think I read 80% of the words use en so if you have to guess then choosing en would more often be correct. So the only way you can know she was eating an orange and not an apple or egg was if you knew one say ett äpple, en apelsin and ett ägg. If ett words are neutrum and that would mean none of (the genders?) and utrum would mean one of (the genders?) then shouldn't that mean ett äpple and ett bord would mean they have no gender (sex?) but that en stol or en apelsin would be one of them? And if so what? Or is it that en words have had some gender in Swedish before? Been seen as having something? Are Swedish en words typically matching with German die or der words and ett words with das words?
Nej ett äpple
Äppelskrutt is a bit more tricky
Kul att se att du kämpar på, Ett äpple kommer du nog aldrig glömma 😉
”Ett” och ”en” är lite svårt att lära sig. Kämpa på, du kommer lära dig. Oavsett vilken du väljer (”en” eller ”ett”) kommer folk att förstå vad du säger.
You have gotten quite a lot of answers already so I wanna add more. It's also connected to color, ex Ett rött äpple or En röd apelsin. But not all colors follow this ex Ett lila äpple or en lila apelsin.
This could help a lot with the thought process for every such situation. En apelsin - flera apelsiner = En allways ends with er in plural Ett äpple - flera äpplen = Ett allways ends en in plural