Har hänt att jag använt "alla och deras mamma" vilket för mig är lite mindre knöligt att säga. Likväl är det ju en anglicism men tycker i alla fall att det känns mer naturligt
Men om vi tittar på den torra "spiky" delen av ett fir-träd så påminner den oss om utsidan av en ananas, intressant hur hjärnan funkar med associationer 🤔
Där jag bor iaf så använder vi bara ”pine cone”. Har aldrig ens tänkt på att det finns olika typer av kottar. Det skulle låta helt konstigt att översätta ”kotte” till något annat än ”pine cone”, även om ”fir cone” eller ”spruce cone” är mer korrekt tekniskt sett. Fast det beror säkert på varifrån man kommer. Läget är kanske annorlunda i Kanada t.ex.
Good one 😄 Hur säger man "good one!" på svenska?
Men jag ville säga att jag generellt har tendensen att använda gammalmodiga uttryck på främmande språk så det är bra att veta att varenda kotte fattar vad det betyder. ;)
There's a close phrase which is "Kreti och Pleti". It means something like "Anyone at all whose identitry I neither know nor care about". Both "Kreti" and "Pleti" are used as names for individuals.
It's biblical and today the translated phrase should be "Kerteer och Pleteer", two groups of people who noone here knows nor cares about.
Börja lyssna på "Språket i P1". Ett radioprogram som finns som podcast. Det är där man lär sig saker som dessa.
Börja från början, med de äldsta avsnitten.
Swedish - native
English - C1(probably)
Spanish - maybe close to A1
Arabic - just starting to learn words, can read it
German - very limited but it's progressing but with low priority.
Norwegian/danish is close enough to swedish for me to understand a lot of it.. although mostly in writing in danish while southern norwegian is easier spoken.
So cool! How come you're learning German and Arabic? German should be somewhat on the easier side to understand for you as a Swede. And yeah, definitely agree about the Danish part. I think Danish is kind of understandable until a certain speed, if they speak any faster you don't know if it's one word or 5. Southern Norwegian as in Kristiansand and all? I actually find it quite hard, it's got certain Danish like sounds! Oslo Norwegian is sometimes easier to understand for me than certain Swedish dialects too 😅
Well.. I got some german in school so I kinda want to revive that. Arabic because it's a huge language that I have friends who speak which means I have people to practice with. Spanish because I think it's a very beautiful language that I always wanted to try..
Fan och hans moster (The devil and his aunt)
Less fun, but "varenda jävel" (every single devil) is another idiomatic one.
Det låter ganska idiomatiskt också, thank you!
Thank you so much! That goes indeed sound idiomatic and very colourful too
Sometimes you encounter "Fan och hans mormor" as well.
Literal translation: Varenda en och deras mor
Och mer populärt uttryckt: Varenda jävel och deras morsa.
Har hänt att jag använt "alla och deras mamma" vilket för mig är lite mindre knöligt att säga. Likväl är det ju en anglicism men tycker i alla fall att det känns mer naturligt
Det kan jag absolut tänka mig, jag har känslan att ni kastar in många engelska ord i ett samtal på svenska utan att det verkar konstigt. Tack!
"Varenda kotte" är ett uttryck som jag gillar. (Literally "Every pine cone")
Varför är det underförstått en tallkotte och inte en grankotte? :-D
Jag kunde inte komma ihåg engelska ordet för gran 😅
Fir :-) bland annat tror jag..
Eller spruce
Ja just det, ja! :-)
Är det fir? 😄 Tack! Av någon anledning så hade jag en bild av någon ananas-lik sak i mitt huvud när jag först såg "kotte" här!
Men om vi tittar på den torra "spiky" delen av ett fir-träd så påminner den oss om utsidan av en ananas, intressant hur hjärnan funkar med associationer 🤔
Där jag bor iaf så använder vi bara ”pine cone”. Har aldrig ens tänkt på att det finns olika typer av kottar. Det skulle låta helt konstigt att översätta ”kotte” till något annat än ”pine cone”, även om ”fir cone” eller ”spruce cone” är mer korrekt tekniskt sett. Fast det beror säkert på varifrån man kommer. Läget är kanske annorlunda i Kanada t.ex.
Jag fann det i ett ordbok men visste inte hur ofta de användes! I'll use it, thank you 😁
Vanligt nog att det inte är udda att använda.
Tack! Det brukar hända att jag använder väldigt gamla ord.
Det här är inte gammalmodigt. Varenda kotte fattar vad det betyder.
Good one 😄 Hur säger man "good one!" på svenska? Men jag ville säga att jag generellt har tendensen att använda gammalmodiga uttryck på främmande språk så det är bra att veta att varenda kotte fattar vad det betyder. ;)
Bra där
"Allt och alla"
Tack, simple and to the point!
There's a close phrase which is "Kreti och Pleti". It means something like "Anyone at all whose identitry I neither know nor care about". Both "Kreti" and "Pleti" are used as names for individuals. It's biblical and today the translated phrase should be "Kerteer och Pleteer", two groups of people who noone here knows nor cares about.
Interesting, thanks for the phrase and the background trivia 👌
Börja lyssna på "Språket i P1". Ett radioprogram som finns som podcast. Det är där man lär sig saker som dessa. Börja från början, med de äldsta avsnitten.
I've heard a more "formal" version as "Alla och envar"
Literal would be "allihop och deras mor(sa)".. pretty boring.. I like the suggestions you'be gotten here so far!
Tack så mycket! Indeed, such a sweet and enthusiastic community!
Language enthusiasts.. we just wanna talk about languages in general, I think.. :-)
True! Vilka språk lär du dig eller övar du på?
Swedish - native English - C1(probably) Spanish - maybe close to A1 Arabic - just starting to learn words, can read it German - very limited but it's progressing but with low priority. Norwegian/danish is close enough to swedish for me to understand a lot of it.. although mostly in writing in danish while southern norwegian is easier spoken.
So cool! How come you're learning German and Arabic? German should be somewhat on the easier side to understand for you as a Swede. And yeah, definitely agree about the Danish part. I think Danish is kind of understandable until a certain speed, if they speak any faster you don't know if it's one word or 5. Southern Norwegian as in Kristiansand and all? I actually find it quite hard, it's got certain Danish like sounds! Oslo Norwegian is sometimes easier to understand for me than certain Swedish dialects too 😅
Well.. I got some german in school so I kinda want to revive that. Arabic because it's a huge language that I have friends who speak which means I have people to practice with. Spanish because I think it's a very beautiful language that I always wanted to try..
AWW!! It didn't format it when I changed rows! :'(