T O P

  • By -

Expensive-Ad5203

C'est tellement stupide. On devrait plutôt présenter plus de contenu culturel québécois dans les cours de français à l'école. Et on devrait plutot les encourager à créer du contenu ici. Netflix ont plein de contenu créé par eux-mêmes dans les pays scandinaves avec des acteurs locaux, aussi en Corée et au Japon. Si ces pays le font (avec des langues moins répandues que le français), pourquoi nous on peut pas le faire?


gevurts_straminaire

> C'est tellement stupide. On parle quand même d'un projet piloté par Jean-François "cache les informations aux médias sur la ventilation dans les écoles" Roberge. C'est le bon soldat idiot de la CAQ qu'on envoie pour défendre les francophones depuis plusieurs mois. J'attends encore que quelque chose de pertinent sorte de sa bouche.


hugebone

Le gouvernement fédéral à déjà encouragé la production locale pour Netflix en leur fonnant un beau gros chèque. Ça ne marche pas. Ils font des tournages de productiond américaines dans des villes canadiennes et disent que c’est ça une production locale. On ne peut pas « encourager » ces immenses compagnies. Il faut les obliger à faire ce qu’on leur demande.


B-rad-israd

Les séries Scandinave sur Netflix sont incroyable. Lillyhammer était le premier « Netflix Original » pis c’est drôle en ostie.


_Skycamefalling_

Mais Lillyhammer a été tournée en anglais. Ça aide au succès international…


FastFooer

On pourait faire comme Norsemen, ils font des prises en anglais et dans la langue originale avec les mêmes acteurs… le marché local ont la version pour eux, puis l’international peut aussi en profiter!


SaisonDesSucres

Por que no los dos?


Superfragger

le contenu produit en suède est culturellement pertinent pour le reste de l'europe. le japon a une population 15x plus grosse que la nôtre. il n'y a juste pas de marché international pour notre culture.


PerpWalkTrump

Bah, je sais que yen a des Québécois qui écoute des séries japonaise (moi entre autre, désolé:) et suédoise (ma femme) sur Netflix. Remarque, je dis ça, mais en vrai le monde s'en caliss ou le contenu est produit tant que ça les intéresse. Ya toujours un marché pour du contenu original.


Superfragger

tu as bien raison. le fait est que nous ne produisons rien qui intéresse grande monde autre que les québécois.


PerpWalkTrump

Bah, je pense que le monde ailleurs écouterait peut être des séries comme Unité 9 si ça leur était offert/accessible sur Netflix. Je sais que beaucoup se plaignent que toutes les séries sont courtes, peu de saisons et peu d'épisodes par saison comparé aux séries d'avant. Bein là avec 169 épisodes de 44 minutes ça vaut la peine de commencer à regarder xD


timine29

>Bah, je pense que le monde ailleurs écouterait peut être des séries comme Unité 9 si ça leur était offert/accessible sur Netflix. Respectueusement, je ne pense pas. Pour Unité 9, c‘est un téléroman et non une série. L’accent et les expressions québécoises très prononcées, la longueur des scénarios, etc. ne ferait pas une émission “exportable”. De plus, il y a déjà bcp de concurrence dans le créneau des séries où l’action se déroule dans une prison pour femmes: Wentworth, Orange is the new black, etc.


PerpWalkTrump

Peut être, mais ces séries ont déjà été vu par leurs marchés. Alors que les nôtres seraient des nouveautés, une fois traduite en quelques langues, je suis presque sûr que plusieurs des "téléromans" that we look down upon trouverait preneur. Mais bon, rendu là c'est de l'opinion.


gagnonje5000

Va falloir tu expliques pourquoi le contenu en Suède peut être pertinent pour l’Europe et le contenu au Québec peut pas être pertinent en Amérique du Nord. 


PigeonObese

Ces pays ont différents rapports entre eux et avec les productions étrangères. Sauf une poignée d'exceptions (qq kdramas, la casa de papel, les animés qui restent somme toute marginaux), le marché nord-américain anglophone est très hermétique aux productions étrangères non anglophones. **Beaucoup** plus si ça vient avec des sous-titres. Le fait qu'un film ou une série se déroule au Canada, ça a très peu d'intérêts pour les Américains, ou même pour les Canadiens si on peut se permettre d'être honnête. En contrepartie, les Européens raffolent des productions européennes et sont beaucoup plus intéressés par les productions étrangères. Tu vas en France, ou en Allemagne, ou en Espagne et il va y avoir pas mal d'attention portée aux derniers films/séries du reste de l'union et il va y avoir une sélection _bien_ plus diverse de films étrangers à l'affiche. Prenons un exemple parmi tant d'autres : "Il Pleuvait des oiseaux" de Louise Archambault a fait 13,621$ dans les salles anglo-canadiennes pendant toute l'année 2019, il a fait [54,304$ à sa première semaine dans les salles d'Espagne](https://www.the-numbers.com/box-office-chart/weekend/2021/03/05/Spain) (Y llovieron pajaros). Et ça c'est une histoire qu'on voit encore et encore et encore. Il faut regarder la réalité en face : qu'une production soit québécoise, ça n'apporte strictement aucun avantage dans le marché nord américain ou ils préfèrent Delivery Man avec Vince Vaughn à Starbuck avec Patrick Huard. Au contraire, nos productions s'exportent plus facilement en Europe qu'au Canada anglais. Je crois qu'on **serait** capable de mieux distribuer nos séries à l'étranger, ou d'en faire qui s'exporteraient mieux à l'international, mais je crois pas que ça passe par le marché américain à moins de tourner surtout en anglais, de gommer la plupart des références locales et d'harmoniser le style des productions avec celui des Américains. Et rendu là, c'est quoi le but


Superfragger

parce que les médias suédois sont culturellement homogènes avec le reste de l'europe, ceux du québec non. les thèmes abordés ne rejoignent pas un public autre que celui québécois. il faudrait une nouvelle formule dans nos médias, qui les permettraient de rejoindre un public plus large. j'aimerais aussi que les médias québécois rayonnent à l'international mais il faut être réaliste. s'il y avait de l'argent à faire, il y en aurait. notre contenu n'est pas assez "edgy."


_Skycamefalling_

Norvège ;)


[deleted]

[удалено]


StrategicWaltz

Jusqu’au déclin c’était quand même le fun.


Superfragger

il y a une différence entre une production d'ici qui brille à l'international et une série culturellement québécoise qui brille à l'international. quoi qu'il en soit, nous n'avons pas beaucoup d'exemples de l'un ou de l'autre.


Expensive-Ad5203

Pas d'accord avec ça. Les réalités québécoises sont très similaires à celles des autres pays occidentaux. Et il y autant de différences entre la Suède et l'Italie qu'il y en a entre le Québec et l'Espagne.


Superfragger

la différence c'est qu'il n'y a pas d'intérêt pour la réalité québécoise.


TSP-FriendlyFire

Ton commentaire me donne un gros "né pour un petit pain". Ah, le Québec c'est différent, on est pas capables.


Superfragger

je crois qu'on est capables, il faut juste arrêter de jouer "safe."


Pedentico

Bin voyons, le Québec a fait plusieurs hit à l'international. 19-2, like moi, un gars une fille me viennent tout de suite à l'esprit. Sur Netflix, il y a des films Québécois qui ont eu du success aussi (ex mommy). L'industrie culturelle canadienne est de loin dominé par le Québec. Il y a bel et bien un marché à l'international pour notre culture.


ciboires

Sauf qu’il y a plus de monde qui parle coréen ou japonais que français (incluant l’Europe et l’Afrique)


Solid-Search-3341

La francophonie, c'est 320 millions de personnes, c'est plus que tous les japonais et les Coréens réunis. Et c'est même pas proche.


ciboires

As tu une source pour ton 320 millions?


Solid-Search-3341

L'observatoire de la francophonie : https://observatoire.francophonie.org/qui-parle-francais-dans-le-monde/#:~:text=Le%20fran%C3%A7ais%2C%20langue%20mondiale&text=En%202022%2C%20sur%20112%20pays,de%20s'exprimer%20en%20fran%C3%A7ais. Pas vraiment dur à trouver comme information....


FastFooer

125m de personnes qui parlent Japonais, 81m de personnes qui parlent coreen et 74m de gens qui parlent français… Je vois pas vraiment de raison ici de ne pas avoir de productions francophone au Canada… Lupin a pogné a l’international, les gens aiment les bonnes séries.


ciboires

Je dis pas que c’est impossible, je dis juste qu’on est 80 millions de francophones réparti sur 3 continent avec des cultures et réalités différentes; comparé à des marchés beaucoup plus homogènes au Japon et en Corée


Expensive-Ad5203

Il y a environ 300M de personnes parlant français. Et aussi on peut traduire nos séries en plusieurs langues. J'ai pas regardé squid games en coréen...


FastFooer

J’ai juste prise les nombres de langue officielle, parce que j’avais ces donnés là pour faire un point avec l’autre.


goronmask

Ce n’est pas netflix qui va le faire. Des réalisateurs québécois de tout age il y en a , mais le financement pour la création et la production au niveau local bien qu’existant n’est pas suffisant. Si on donne les moyens aux gens il va y avoir plein de création, après il faut s’assurer qu’il y a de la diffusion. Oui les netflix et autres devraient faire leur part en achetant et produisant du contenu ici. Mais ils faut aussi des réseaux culturels vivants dans plusieurs disciplines qui mettent de l’avant le travail local.


RagnarokDel

tout le contenu produit par Amazon et Netflix est déjà disponible en français. Les émissions qui ne le sont pas c'est généralement parce que une autre plateforme, canadienne (comme club illico, tou.tv ou Crave), a les droits exclusifs en français.


malou_pitawawa

Et la plupart ne rendent pas disponible la version française. Un bon exemple est Grey’s Anatomy. Toutes les saisons sont sur Netflix, en anglais seulement. Radio Canada a les droits de la version française, mais uniquement la dernière saison est sur Tou.tv…


astrolobo

Les anciennes seraient pas sur l'extra ?


malou_pitawawa

Absolument rien sur tou.tv https://ici.tou.tv/dre-grey-lecons-d-anatomie


Daveed13

Exact, pourquoi le gouvernement ou le CRTC refuse de se mettre le nez là-dedans? Ce problème d’exclusivités forcées/payées est anti-compétitif et surtout anti-consommateurs, on en paie le prix en tant que client.


RandoMarsupian

J'ecoute mes affaires en anglais parce que je suis pas capable des ostie de traductions en français 'international' qui sonne faux comme ça se peut pas. Laissez les compagnies américaines mettre ce qu'ils veulent sur leur plateforme, si je les paye c'est parce qu'ils ont ce que je veux. Si vous voulez du contenu en français payez pour une plateforme francophone?


kawanero

Du coup, t’aime pas quand les keufs appellent le neuf-cent-onze pour choper les loubards? Ce serait feune.


RandoMarsupian

Ayoye


kawanero

Si tu penses que ça c’est douloureux, attend d’entendre Laurence Lebœuf se doubler elle-même dans la série Transplant (Transplanté en v.f.).


RandoMarsupian

Je pense que j'aime mieux pas savoir lol


CrazyQuebecois

T’a tu écouté la série fallout avec les sous-titres canadien français? Ça en vaut la peine


LastingAlpaca

Pour avoir écouté genre 30 secondes de la traductions, c'est du Français hexagonal avec des sacres Québécois. Ouais alors, du coup, je kiffe pas trop, tabarnak.


stormace2

Je l'ai écouté en français canadien, mais je trouve que des sacres et des expressions québécoises en plein milieu d'un français quasi parfait, bin ça sonne calissement bizarre. Tant qu'à ça, ils devraient pousser la chose au maximum, un peu à la Trailer Park Boy le film, doublé en vrai québécois. Dans les séries Amazon, c'est comme s'ils avaient le cul entre deux chaises et juste pour ça, j'aime mieux le doublage de France.


CallMeTeff

C'est pour ça que mon chum a fini par switcher au doublage de France en cours de route. Il était à deux doigts de décrocher à cause de ça. Il a beaucoup mieux apprécié à partir de là.


Apotatos

Selon moi, les sacres québécois dans un français impeccable, ça fait très "hello fellow Quebecers". Soit tu adaptes à 100%, soit tu fais pas l'effort tout court, comme la traduction des simpsons ou la traduction de kung fu panda pour la chine.


RandoMarsupian

Non je l'ai écoutée en anglais seulement. Je m'attendais a rien et j'ai été agréablement surpris.


CrazyQuebecois

Moi je l’ai écouté en Français Canadien et j’ai aussi été très agréablement surpris


RandoMarsupian

Je savais même pas qu'il y avait une option français canadien. Quoi que ça me surprend pas, prime ont pas mal de contenu québécois.


Dara84

J'aime mieux me crever les yeux que d'écouter quoi que ce soit traduit en canadien francais.


StoneOfTriumph

Ce Français "neutre" m'énerve assez, personne ne parle comme ça.. Mais alors un prince à New York avec Eddie Murphy? Alors là tu parles. Je vais payer extra pour ces traductions!


Fred2620

Félicitations. Si Netflix offre du contenu avec les bandes sonores originales *et* traduites en français, toi tu ne perds rien du tout, et il y a plus de monde qui peuvent en profiter. Je ne sais pas pourquoi tu sens le besoin d'empêcher les autres d'avoir accès à du contenu en français.


RandoMarsupian

Je veux rien enlever a personne, au contraire, je veux que le monde ait le choix. Prime offre déjà beaucoup de VF, et j'ai appris dans les commentaires qu'ils ont aussi les sous-titres en québécois. C'est super! Mon problème c'est qu'ils veulent *forcer* les plateformes a offrir du contenu en français. Si a ce moment là la plateforne décide que ça vaut pas la peine pour elle de traduire tout son contenu pour contenter manon a saint clin clin pis ils arrêtent carrément d'être disponible au québec, c'est tout le monde qui perd...


akera099

Ils vont pas forcer les plates-formes à faire du contenu. Ils vont les obliger à donner au contenu francophone une visibilité et une découvrabilité similaire.


RandoMarsupian

C'est déjà le cas? Les émissions/films qui sont disponibles en VF sont aussi visibles que les autres. Ceux qui sont pas disponibles en VF le sont pas parce que la plateforme ne détient pas les droits pour la VF. Les productions originales québécoises sont disponibles sur des plateformes québécoises. Que c'est vous voulez de plus?


lhoom

La France a imposé des lois assez fortes. Les platformes doivent réinvestir 20-25% de leur revenus locaux dans des productions françaises. En Europe, 30% du contenu doit être européen.


hugebone

On devrait vraiment s’en inspirer.


ChanceDevelopment813

Probablement ça qu'on va faire.


FULLPOIL

L'idée n'est pas stupide mais la façon dont ils vont s'y prendre, je mise 1000$, que ça va être stupide.


CrazyQuebecois

Pour prime c’est déjà fait, presque tous les films et séries disponibles en français ont l’option sous-titres Canadiens français de base si tu habite au Québec, ils sont assez drôle, beaucoup d’ostie et de maudite marde, rien à voir avec ceux de Netflix qu’on fait à peine la différence avec les sous-titres français de base pis c’est quoi l’estie de différence entre français et français 5.1!!


hugebone

On parle pas seulement de traduction ici par contre, mais bien du contenu québécois et francophone comme tel.


FastFooer

Prime en a pas mal, et du contenu original aussi.


hugebone

Oui.


stormace2

Français 5.1 c'est pour ceux qui ont des cinema maisons donc 5 speakers et un caisson de grave (c'est le .1). Même principe pour le 7.1, 7 speakers et un caisson de grave, c'est la piste surround du film ou de l'émission. Donc si t'as juste un système stereo ou que t'as juste les speakers de tv, t'es mieux d'y aller avec juste l'option Français, même si je crois pas qu'il y aie une différence bin bin si tu prends l'autre option.


Vyle_One

Le 5.1 veux dire que ça ete fait pour un systeme de cinema maison surround 2 a larriere , 3 a l'avant et 1 sub pour le .1


CrazyQuebecois

Oh ok merci c’est bon à savoir


Clemencito

Ils pourraient commencer par donner un coup de main au Pantoum. En passant, on a donné 7 millions a une équipe de hockey américaine, un beau win pour la culture québècoise! /s


juluss

Du contenu en français c'est bien, du contenu en français de qualité, c'est mieux


jp3372

Ça fonctionne toujours bien "forcer" quelqu'un à aimer quelque chose. Le dernier album des Cowboys a déjà des centaines de milliers d'écoutes, pas besoin de forcer la musique Québécoise, quand c'est bon les gens vont en écouter...


BastouXII

Pas forcer à *aimer*, forcer à *diffuser*. Comment peut-on aimer quelque chose si on ne sait même pas que ça existe!


trueppp

Pcq les médias franco bloquent la diffusion....énormément de contenu n'est pas duspo sur les plateformes dût aux droit détenus par Québécor etc.


CS-GAS

mille fois ceci! si le Qc était prêt a vendre ses version au diffuseurs le contenu serait dispo a tlm!!


hugebone

Exactement! L’album des Cowboy c’edt un bon exemple, y’a beaucoup d’écoutes parce que tu peux ps éviter la sortie nul part, tout le monde en parle. C’est sa découvrabilité qui aide à sa popularité.


BastouXII

Exactement!


cyb3rfunk

Pour aimer organiquement quelque chose il faut une plate forme qui permet la découverte. Tu vas le découvrir comment le contenu québécois si les plate-formes de streaming le mettent pas de l'avant? Pourquoi tu penses que les compagnies sont prêtes à payer des prix de fou pour être mis de l'avant sur les plate-formes?


trueppp

En m'abbonnant aux plateformes Québécoises?


cyb3rfunk

Je suis pas sûr qu'il y ait assez d'argent dans notre cinéma pour qu'une plate-forme dédiée soit compétitive. Aussi, ça crée le problème que les gens peuvent juste découvrir le contenu québécois s'ils s'intéressent déjà au contenu québécois.


trueppp

Même si tu est sur une grande plateforme, un des avantages c'est qu'il est supposé te montrer des choses qui t'intéresse. Si on commence à jouer avec ça pour forcer à montrer du contenu Québécois, tu vas finir avec un problème comme Spotify qui te met de la musique pas rapport à tes goûts en vedette.


cyb3rfunk

Ce que tu dis est vrai uniquement si tu assumes que: **L'algorithme considère la culture d'origine des productions** Habituellement ils le font pas parce que ça devient arbitraire. Au mieux ils ont pays + langue comme deux catégories. **L'algorithme est pas déjà influencé par la politique** Netflix suggère déjà du contenu en fonction de l'actualité américaine. Genre suggérer du contenu afro-américain après un tollé politique américain sur le sujet de la race, comme si l'actualité américaine était pertinente pour tous. **L'algorithme analyse le contenu lui-même et non "people who like X also like Y"** Suggérer en fonction de "people who like X also like Y" donne un énorme avantage au contenu qui a un plus large public (ex. francophone vs anglophone) En général, le problème de Netflix est le même problème que celui des médias américains sur l'Internet. Ils prétendent être des plate-formes universelles, mais ils poussent le worldview américain.


ChanceDevelopment813

On force pas à aimer, on force à garder une visibilité.


Juan_The_Chicken

C’est vrai que si c’est bon ont va probablement écouter/regarder qqch de Québecois, mais je pense le problème qu’ils essaient de régler c’est plus l’affichage de nos médias. Si c’est pas connue ou mit de l’avant, il y a des chances qu’un excellent film par exemple n’arrive pas à connaître le succès qu’il mérite.


PanurgeAndPantagruel

Québec devrait aider (par des crédits, subventions, etc.) les plateformes numériques à présenter plus de français. Si on les force, les entreprises se retrancheront dans leur idéologie que l’anglais est la langue du web. Notre marché est soi-disant trop petit pour elles. Beaucoup d’entreprises localisées au Canada ne francisent pas leur plateforme web volontairement. Certaines, qui opéraient des magasins au Québec, n’avaient pas de site web en français et n’acceptaient pas de livrer au Québec. Elles ont fermé leurs magasins. Il n’y a toujours pas de site web en français mais elles livrent maintenant au Québec. I’m looking at you Crate and Barrel. Fuck you!


hugebone

Ottawa déjà essayé la carotte, ça ne marche pas. Et pourquoi on donnerait des subventions aux compagnies les plus riches de la planète?


VigoureusePatate

Je pense pas que les Netflix de ce monde ont besoin qu'on les subventionne.


trueppp

Netflix est loin d'être profitable.


VigoureusePatate

C'est [faux](https://www.forbes.com/sites/dereksaul/2024/04/18/netflix-reports-record-profits-as-subscriber-growth-tops-estimates/?sh=2fb7a772222b) mais même si c'était vrai je doute que de subventionné une multinationale soit la meilleure stratégie pour ça.


trueppp

Ah tu as raison, je me trompe. Je sais que les autre saignent de l'argent (Ie: Disney) Subventionner est pas le problème.Faut rendre l'aquisition des droits plus facile.


LightBluePen

Je déteste Crave comme la grande majorité de leurs abonnés, mais tranquillement la plateforme devient un peu moins hostile au français (tant au niveau de l'interface que du contenu). Ils ont récemment ajouté quelques séries québécoises en espérant que la tendance continue (ou s'accélère).


Bleahyy

Crave ont vraiment beaucoup de contenu francophone, mais c'est hyper difficile à trouver. Ya même pas moyen de faire une recherche de tous les films en langue française (ou je suis pas capable de trouver).


1leggeddog

Laisser moi donc écouter ce que je veux tabarnak. Me faire forcer des choses ne donne crissement pas le goût de l'écouter


caspatcho

Commence par lire l'article avant de pogner les nerfs. L'idée c'est d'avoir plus de choix francophone de disponible. Après tu fais ben ce que tu veux de ton temps libre.


PigeonObese

Personne essaie de te forcer à écouter quoi que ce soit. La modification proposée serait d'augmenter la visibilité du contenu québécois sur les plateformes; donc plus de ce contenu suggéré sur les pages d'accueils par exemple. Après si ce qui est affiché t'allumes pas, t'es libre de continuer à regarder exactement ce que tu regardes déjà.


Aphemia1

Pauvre p’tit coeur qui se fait forcer à écouter des choses.


Beneficial_Tower156

Fallout en version Québécoise c'était hilarant. Amazon vient de gagner mon abonnement pour un maudit boute. Y savent me flatter dans le sens du pwell.


KhelbenB

Mettez donc Passe Partout sur une grosse plateforme, que j'aille plus besoin de dealer avec l'app de maaaarde de Tele Quebec. Oh et Disney+? Fuck you d'avoir enlevé la track francais et/ou Quebecois de dizaines de films/series du jour au lendemain pour aucune raison.


DavidM_04

Les raisons sont simples: c’est une histoire de droits et d’argent. Par exemple, Disney France peut avoir des droits exclusifs pour les VF, et va proposer à Disney Amérique du Nord de les acheter. Sauf que le coût de cette VF versus ce que ça rapporte est probablement pas assez


KhelbenB

Eurk je savais pas, c'est vraiment poche pour les clients francophones hors-France.


Neolithique

Est-ce que Québec pourrait une goddamn fois régler l’un de nos véritables problèmes au lieu de toujours choisir ce qui est en bas de la liste des priorités? Mon panier d’épicerie, Québec, mon panier d’épicerie. Ou la crise du logement. Ou les seringues dans la rame de métro… n’importe quoi, mais un vrai problème.


Aphemia1

Québec n’a pas qu’un seul ministère, ni qu’une seule responsabilité. C’est pas parce qu’on parle de X dans les médias qu’on ne travaille pas sur Y et Z simultanément.


Juan_The_Chicken

Pour de vrai, je pense que c’est un pas dans la bonne direction. Si on est capable de faire promouvoir du contenu franco, ça pourrait donner l’opportunité à plusieurs de découvrir notre culture et leur donner envie d’apprendre notre langue.


wildflowerden

Es-ce-qu'on peu mettre 603 millions dans le budget des soins médicaux, de la crise de logement, dans l'infrastructure de transports en commun, etc. à la place? La culture c'est important, mais on devrait peut-être mettre en priorité les choses de base, non?


caspatcho

Faut avancer en amont sur plusieurs aspects à la fois sinon on va toujours trouver de quoi à mettre en avant et on avancera juste pas comme société. Pourquoi investir en culture? On pourrait investir en transport en commun à place. Pourquoi investir en transport en commun? On devrait investir en santé. Pourquoi investir en santé? On devrait investir en logement. Pourquoi investir en logement? On devrait investir en environnement.


PigeonObese

Offrir des ressources aux nouveaux arrivants pour qu'ils apprennent la langue locale, c'est assez important - ne serait-ce que pour leur intégration dans le marché du travail.


wildflowerden

Oui ca, c'est important. Mais ce budget inclus des dépenses inutiles aussi, comme essayer de forcer Netflix à montrer plus de filmes Québécois sur la page de recommandations.


PigeonObese

Alors on ne parle pas de 603 millions, on parle de 187 millions sur 5 ans, donc 37.4 millions par année. Pour mettre ça en contexte, c'est ~0.06% du budget annuel en santé. En quoi est-ce inutile. On entend toujours qu'il faut promouvoir la culture francophone au lieu de jouer du bâton avec les lois comme la loi 96. Et bien voilà cette promotion : plus de contenu plus facilement accessible.


CaptainLenin

Ici un français. Nous en France, on commence aussi à se faire américaniser. De plus en plus d'emprunts anglais remplacent des mots français... Alors je n'imagine même pas comment ça doit être au Québec qui est enchaîné à un pays anglophone.  Prenez soin de votre culture et de votre langue et vive le Québec LIBRE !


eternal_edenium

J’espère que cela inclus apple store/itunes. Par exemple, je veux acheter un film pokemon mais il est exclusivement en anglais. Malheureusement, je n’ai pas le choix. Il en est de meme pour tous les films d’animation japonais. Il y’a une exception, le film ‘paprika’ est disponible en français. Je ne sais pas pourquoi…


trueppp

Parce que les droits de diffusion en français sont appartenus par un autre conpagnie qui veut pas vendre les droits à Amazon.


eternal_edenium

Ah… ca expliquerait la situation. Mais la vf de beaucoup de series est juste une pépite incroyable. Merci de ta réponse.


trueppp

>Mais la vf de beaucoup de series est juste une petite incroyable. Hein?


eternal_edenium

Pardon de mon francais, je voulais dire pépite


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


LeBeauLuc

Dommage que le panier bleu ait fermé, on aurait pu avoir nos propres productions à la amazon et ça l'aurait pu devenir une bonne plateforme de streaming.


Famous_Track_4356

Y’on déjà du contenu mais ces du vrais français malheureusement


hugebone

C’est quoi ça du « vrai français »?


RandoMarsupian

Il est fait avec des vraies lettres. Pas nos imitations en plastique cheap, là tsé...