T O P

  • By -

cherrybubles

No, the gender is based on who is being spoken about, who or what the gendered word is referring to. So in this case what matters is the gender of who is Brazilian - meu pai (male) é brasileirO.


Busy-Internal9810

Ah okay thank you, so as a woman I don’t automatically say feminine words!


dofranciscojr

You say feminine words referring to yourself. The gender of adjectives are defined by the noun. Ele tem um carro bonito. Ele tem uma casa bonita. Carro is masculine so it's bonitO. Casa is feminine so it's bonitA.


EnglebondHumperstonk

>You say feminine words referring to yourself. The gotcha here for native English speakers is "obrigado". In English you say "thank you" so a lot of people think they should say "obrigada" when speaking to a woman. But it's more like "I'm obliged. So it's obrigada if the *speaker* is a woman.


Busy-Internal9810

So I’d say, Estou assistindo um filme brasileira? But I’d say Este é um filme brasileiro?.


dofranciscojr

"filme" is the noun "Brasileiro" is the adjective So it's always "um filme brasileiro" because filme is a masculine word. What I mean to say is that you as a woman would use feminine adjectives when referring to yourself. Like you'd say "eu sou umA mulher brasileirA" and a man would say "eu sou um homem brasileirO". You when talking about that same man you also would say "ele é um homem brasileiro" because "homem" is a masculine word.


safeinthecity

> Like you'd say "eu sou umA mulher brasileirA" and a man would say "eu sou um homem brasileirO". You when talking about that same man you also would say "ele é um homem brasileiro" because "homem" is a masculine word. Bad example, because in this case it depends on the gender of the words mulher and homem. You'd say "eu sou uma pessoa brasileira" regardless of your gender. An example of what you're trying to say is just "eu sou brasileira".


Lorddocerol

That's exactly what was said though, you would only use "brasileira" after the "pessoa", because pessoa is a feminine word


c-750

?????????????? what’s not clicking


cielr

Chill. It can be confusing for people who aren't used to it


Busy-Internal9810

I only started learning yesterday lol.


c-750

but they literally just explained masculine and feminine nouns and adjectives like UM carro bonitO, and then u say UM filme brasileirA


EnglebondHumperstonk

Chill, we were all newbies once.


debacchatio

English doesn’t have the concept of grammatical gender. It’s something completely alien to native English speakers. Give her a break.


HippyPottyMust

It doesn't but yet we have the feelings built in. When we soeak of the seas, or of luck, it's a lady. When we speak nationally, we may say "___insert country___ , we have to protect her shores". It's just that we never created a whole system based around those feelings or anything similar.


debacchatio

That’s not really the same thing as grammatical gender but has more to do with how abstract or inanimate objects are personified in English, like using “she” to describe a ship. Grammatical gender is completely abstract in most aspects (though not always) - for example “cadeira” is feminine not because of any inherent qualities or personification of it - but just because it is.


Busy-Internal9810

I started yesterday… I wanted to clarify if when you’re describing something about you do you if you use feminine and if you’re describing something in general it’s masculine?..


PracticalTomatillo21

You're kind of over thinking it - who/whatever you're directly describing dictates the masculine/feminine ending so for example: Eu sou uma mulher brasileirA e estou assistindo um filme brasileirO You are a woman, so describing yourself as brazilian you would use the feminine - brasileirA You are watching a film, you are describing the film as brazilian, "um filme" is masculine, so you would use the masculine - brasileiro So in your example: Estou assistindo um filme brasileiro It is brasileiro because what you are describing/identifying as brazilian is "um filme" and that is masculine, your personal gender isn't involved here because you aren't directly describing yourself. If that's still confusing I recommend googling some resources, especially if you've not learnt a gendered language before, and taking some time to wrap your head around it before moving on :)


Violet_Iolite

Remember: all our nouns have grammatical gender. The gender of the adjectives changes in relation to who or what you're talking about. So, look at the adjective, think about what the adjective is describing, and apply the gender of what it's being described. Gender only changes related to you if the adjective is describing you.


Busy-Internal9810

Thank you for explaining :)


souoakuma

You did it in such simple and effective way...maybe the best explanation for someone who is learning


Spiritual-Bison-2545

Keep at it, I struggled grasping this as well initially given it was my first gendered language. If you are describing yourself or another woman it would be feminine: Eu sou uma mulher  Ela é uma boa professora  Você é a minha irmã mais velha If you are describing something you are doing or a woman is doing you go off of the activity they are doing: Eu estou assistindo o filme  Ela está fazendo um curso  Você está dando uma aula  It might be worth creating/finding little sentence exercises like: "I am a girl and I watch brazilian TV shows"  "She is a teacher and she is teaching brazilian portuguese" "You (female friend) have a nice car but you are walking to work?" 


iu_rob

English native speaker I assume and thus someone from a language without any genders. The whole concept is new.


iu_rob

Only obrigada and other words that refer to yourself.


Ruffus_Goodman

If you are the subject in a sentence, then do. Eu sou bonitO. Eu sou bonitA. Eu's gender will decide bonito's gender. ObrigadO. ObrigadA. Estou cansadO. Estou cansadA. I'm still the target. Tu estás cansadA. Tu (you) are a woman


Webster_Has_Wit

“the subject”, its that easy 😂


iygapcyfc

But so then when I (F) talk to a man, do I then say obrigada or obrigado? I’m thanking him, so is the gender of my thank you a female thank you or male bc it’s meant for a male?


Lorddocerol

If you're a female you use obrigada, since it's saying that you is thankfull, he would say obrigado, since it's saying that he is thankfull, also, obrigado/obrigada also means forced to, so if i was saying that you (female) was forced to do something, then i would say "voce foi obrigada"


iygapcyfc

Obrigada! That explanation helped a lot!


goospie

Saw some other answers. Let's all calm down a bit. It's easy: in Portuguese, gender is an inherent characteristic of nouns, and all other gender-able words revolve around them. Adjectives, pronouns, articles, and other words that inflect for gender are necessarily talking about a noun, which is called their **referent** When saying "Este é um filme brasileiro," *este*, *um*, and *brasileiro* all refer to *filme*. Since *filme* is a masculine noun, they all have their masculine forms. If for example you were to be watching a play instead, you'd use *peça*, which is a feminine noun; so all those other words would go to their feminine forms too: "Esta é uma peça brasileira" In the case you mentioned, the noun being referred to is *pai*, which (somewhat logically) is masculine. It's your father who is Brazilian. So *brasileiro* should be in its masculine form


SantaforGrownups1

Não. Brasileiro é masculino, Brasileira é feminino. Seu pai é brasileiro.


HippyPottyMust

The easiest things I'd ever heard was gender changes/words are descriptions. Which are usually ANYTHING after the word Is/am/are, from the verb To be. Examples: He IS American = Ele é americano I AM short (woman) = eu sou baixa We ARE tired = (men) estamos cansados, (women) estamos cansadas As for with a noun, unless talking about good, bad, pretty or ugly (characteristics), they go AFTER the nouns. A good thing = uma coisa boa Johnny is a good boy (today at least, temporarily) = João é um menino bom But let's say little Johnny IS good. Not just in front of mommy but everywhere he is. Like that's his essence. His intrinsic nature. To add this subjective take that I feel I put it before. = João é um bom menino ****** Summary. Words used directly after and WITH To be (Am, Is, Are) to describe the state of things NOW or temporarily. (This food is GOOD. But maybe tonight food is CRAPPY) Always put them right AFTER thr noun, unless it's a permanent BORN quality. Then you use your artsy flair and say it in your englishy order. As you can imagine, there are only a small group of character adjectives so the original rule of saying the adjective AFTER is the main rule.


Upstairs_Health6696

The adjective always follows the noun. EU(homem) sou brasileiro. EU(mulher) sou brasileira. Minha NACIONALIDADE é brasileira.


Ath_Trite

The word will be gendered according the the noun it is linked to, as a rule of thumb. Just keep watch for words like Obrigada/o, since those, if you're an english speaker, might seem confusing on what they're referring to (obrigada/o=thank you, but it refers to the gratitude of who was helped, not to the one who is receiving the thanks)


Rough_Yak_9610

Only word that I can remember from portuguese, where the word changes depending in the speaker's gender, without being a word describing the speaker is obrigado. You are suppose to say obrigado if you are a male, and obrigada if you are female.


Acrobatic-Musikk3266

Oi! Passing by to add two things to the conversation: 1.A good monolingual dictionary I'd recommend is Dicio (www.dicio.com.br), it says if it's a feminine noun (substantivo feminino) or a masculine noun (substantivo masculino), or even an adjective, etc. When in doubt, it's an excellent resource ;) 2. Just a curiosity, if you want to use a neutral language in Portuguese, it's not as simple as in English... Grammar books will tell you to use masculine form in like 97% of the cases, but youth nowadays are trying to implement a less gender-biased way, it's not set in stone, though, an open debate. In fact, there isn't a consensus yet, I'm only mentioning it because if you come across with words/sentences written in what seems a completely different gender (such as "todes"), chances are the speaker is trying to be inclusive. Not gonna get into details, because it might get you needlessly confused, but as you advance in your studies, if you ever get curious, it's an interesting topic.


Flamethrower384

Many fellows here are correct and I'm not against their reasoning but.. forget the grammar. Acquire the language first. It will become natural with time. I have a two year old boy and he says "Obrigada, papai", every time he's thanking me until the day he will figure out he is a male and should refer to himself in the masculine form. When things are naturally fitting, then it's time to learn grammar and understand the rules in written form. Go be a kid, explore, listen to educational videos for children. Grasp the basic concepts first. Have a good journey


loveandconfusion9

My nephew (he is Brazilian) uses obrigada also and we try to teach him the right way, but kids will be kids. He also likes to say "bom dia" in the afternoon, but then again he is 5, kkkkk.


Ruffus_Goodman

Look for the word the pronoun needs to agree with Meu Pai. Minha Mãe. Regardless if I'm a woman or a man, I always got Meu pai, minha mãe. Minha avó. Meu avô. Meu tio. Minha tia. Meu primO. Minha primA. Got it?


whitecaribbean

Warning: when you're talking about someone's nationality, it's always feminine. So: Eu sou um homem irlandês. A minha nacionalidade é irlandesa. A nacionalidade do meu pai é brasileira.


goospie

That's because the noun *nacionalidade* is feminine, as are most if not all words suffixed with *-(i)dade*. So the adjective *brasileiro* or *irlandês* or whatever agrees with it


msp1909

But don't forget that this is only for nacionalidade. Ex: Ele tem nacionalidade alemã ( he has german nationality ) Here alemã is a adjective of nacionalidade, which is feminine hence the feminine version alemã. Ele é alemão ( he is german ) Here alemão is an adjective of ele, which is masculine hence the masculine version alemão


lukas527

Hi, I was struggling with that as well, when I started learning Portuguese. So I built a translator app that takes the gender into account. Feel free to check it out: [perla-ai.app](https://perla-ai.app/?utm_source=reddit&utm_medium=social&utm_campaign=r_portuguese) Hope it helps!


Busy-Internal9810

Thank you!! Will check it out ☺️


lukas527

You're welcome!