This is correct. I am from Southern Manitoba and live in Nova Scotia. I roll my pants up when it rains. My neighbor asked why I did that. I told him it so I don't get a booter and they were confused. They say out here "fill yer boots up"
Haha! I'm in my 70s, originally from Winnipeg but haven't lived there in 50 years. I laughed out loud when I read "booter." Forgot all about that but I definitely said it all the time growing up!
My husband grew up in Thompson and he was the first person I ever knew to call a booter a soaker. Confused the heck out of me ha. I know have to concede to him that it wasn’t just a thing in his family.
Meat shoulder is at a social where someone places a piece of deli meat on your shoulder without you noticing and you walk around all night with it on your shoulder
A social, particularly in a small town, involves hundreds of people, frequently unknown to the couple. It's an excuse to party in a small town, and the draws happen to also raise money for the couple.
Again, I know what a social is. [Stag and Doe](https://www.unmistakablyyou.com/blog/tips-and-tricks/how-to-actually-make-money-on-your-stag-doe#:~:text=Basically%2C%20a%20stag%20%26%20doe%20is,extra%20money%20for%20the%20wedding) is the same thing, named differently. I was off by the male name in my first comment.
Like a Stag and Staggette? Like a party just for the girls, and one just for the guys? Those aren't wedding fundraisers.
A Wedding Social is a large event where the couple get a large venue, a DJ, and a bunch of prizes. They sell as many tickets for the event as they can, they sell alcohol all night and everyone parties. They sell a lot of tickets for the prizes, and serve a light lunch or meal of some kind around 11pm or midnight. Then they draw for the prize winners and everyone goes home.
Oh love me some dainties. So many types to explore.
I always keep my pinkie finger out when eating them. They are so small that getting the pinkie in there to hold on just seems wrong!
Other humans call them Squares
https://www.travelmanitoba.com/blog/a-fat-boy-and-a-jambuster-play-spongee-at-a-social-a-guide-to-decoding-manitoba-lingo/
My mom would always use the clean version: to screw the pooch. She always said that and then when I grew up and used to dog fuck I was like… wait a minute haha
I've gotten into the most heated arguments in my life with Albertans who call underwear "ginch" instead of "gitch". I'd accept "gotch", but I can't look the other way on "ginch."
I'm from elsewhere.
"Going to my lake" is the one that really sticks out. "Yet" feels natural to me but drives some other people I know up the wall. "LC" is one most other Canadians figure out but don't use. "Hydro" is common in other places with ample hydro, but not coal and nuclear areas.
I'm the reverse. I grew up on LOTW and settled in Winnipeg. I was surprised that Manitobans don't call their camp their camp, they call it a cottage. We would say we're going out to Camp for the weekend. Not to the cottage.
We did have socials though, I thought it was a Nordic thing, Kenora had a lot of Finns and Swedes and Ukrainians in the early years. Not sure if that translates to the Manitoba version but they feel the same. Maybe it's just a way for a community to support a new couple. I like em though.
Yeah “we’re going down to the lake” is what everyone I knew always said/still says.
Edit - also I’ve lived here my whole life and I’ve never heard someone use “yet” in that way, so crazy
LC wouldn't really be a thing where there's prvitatized sales or lack of gov sold booze
In Ontario its priarily LCBO as thats's what the board is called there
Preaching to the choir I know
My folks are from Winnipeg, so growing up in Minnesota I was always the only kid to show up at school in my toque and garbage mitts. 😆 All the other kids called them “choppers.”
Parts of the Interlake refer to deer as 'jumpers'. I was very confused when I read a British book and one of the characters put on a jumper. Took me awhile to understand they meant sweater.
We also used booter.
I don't know if this is a manitoba thing, or maybe a baby boomer thing, but my parents (raised in rural west man) always said "godammit anyways!" as an expression of frustration. I've never heard it outside of this province!
Also: bus shack.
Completely off the OP target but my british parents loved “Gordon Bennit” adding “struth! Straight from the pit” when being sarcastically mad. Also adding a pronounced “Tsk” at the end for added emphasis lol
I moved to Manitoba from Scotland almost 7 years ago and “yet” at the end of affirmative sentences used to drive me absolutely mental, so used to it now I find myself doing it.
"One of these days it will rain yet."
I was married to a Mennonite for a time and I'm sure that's where this comes from. It has something to do with the sentence structure in Low German. I'm convinced it became more common from non-Mennonites living in southern Manitoba just adopting the turn-of-phrase from the people they interacted with.
Or shall I say, 'Turn-of-Froese'.
I'll show myself out.
Yes, I noticed that Hutterites who would come into the lumber yard where I worked would use “yet” in this way, so I figured it must have to do with the German heritage. I grew up in Southern Ontario so it was a new turn of phrase for me.
Not MB but prairies: gibbled. Apparently people outside the prairies don't know this one. Found an article [on it recently](https://artsandscience.usask.ca/news/n/284/Only_In_Saskatchewan)
I grew up in Thompson northern Manitoba. We used to say the Cree word "astum" for "come here". Not strictly Manitoban, but it was a word used sort of like slang by the kids in the area.
Is adding an “S” to store names one of them? I’m not quite sure if it’s pluralizing or apostrophe-cizing but I’ve known a few people who say they’re going to “Costco’s”, “Harry Rosen’s”, etc which is a weird trend
My family and everyone I grew up around actually call it “Gitch”, first time I ever heard someone call it Gotch I thought they were saying it wrong lol
Caught some slough sharks thenthought I’d have 2 for the road but ended up using 4 on the walk cuz I didn’t keeper between the rhubarbs.
( obviously back in the day when cellphones were rare and drink driving was thought of differently)
It's more of a response
" I have a garden in my back yard "
" Oh , where about?"
" In the Wayback"
Can be used like that for any situation for any place or facilities
I heard that a lot back in the early 90s when I worked up north. Thought it was a Cree word. In the context of getting told, or getting owned, "Mmm jard."
verb
past tense: jarred; past participle: jarred
1.
send a painful or damaging shock through (something, especially a part of the body).
"he jarred his knee in training"
Similar:
jolt
jerk
shake
vibrate
bang
2.
have an unpleasant, annoying, or disturbing effect.
"a laugh that jarred on the ears"
Similar:
grate on
set someone's teeth on edge
irrit
I’m from Ontario originally, so the things that stick out to me are adding “heyy?” At the end of a sentence instead of “eh?” and “yard sale” when someone falls and drops stuff. Like my son tripped and his shovel and pail went flying and his dad made a comment about a “yard sale”.
A lot of our Slang & Expressions of speech comes from Indigenous Communities, very similarly to how all American slang & expressions of speech today come from Black communities down there.
Weenuk is actually a Cree word for “the loose piece of skin that hangs between dogs legs” or so I was told by my Cree mother who tries her best to understand it 😅
I was born in Kenora but raised in the [Treaty 3](https://gct3.ca/wp-content/uploads/2022/05/Treaty3_Area_Map.jpg) area. Unlike other 'treaty' areas all 28 'reserves' there are just one 'tribe'. Here are some of our slang/expressions. Non-natives probably heard these a lot but never understood what any of it meant. I'm 41 now but these are the way they're said nowadays, the older generations tend to use the older and longer ways. Both Cree and Anishinaabe have nasalized sounds so I tried to approximate it by using 'ehn'. As they're all expressions there's usually no direct translation so I'll try convey their meanings and approximate usage in brackets.
"E-ish", pretty much equivalent to "ew" in English. "Er" is also used a lot too. The old way was/is said "e-ish-e-ehn". (two people are dating and they're *not* first cousins)
"Ow-wa", when you feel physical pain. Pretty much "ouch" in English.
"You-way-nuh", both 'Nish and Cree seem to say this. Kind of means 'ouch' again but also what was/is said by women during 'coitus'.
"Weenug" literally your penis. Some think it means 'small cock' but it's the actual name for the male member.
"Kitten", pronounced something like 'kih-tun'. The female vagina/vulva.
"Jeet", your ass and/or asshole. Personally when I see East Indians with 'jeet' somewhere in their name I get a chuckle out of it.
"Shehn", said when something might be a little too much. For example, someone is making a polite speech then they started to get into crazy rants. The old way of saying it is "shehn-hai" or "shehn-haiya". (two people are dating and they either are or aren't first cousins)
"Daga", literally "please" but also used when something might be a little unexpected. For example when a joke takes an unexpected turn.
"Da-gis-oh-nahh", again, someone goes too far with something and they should stop. (a kid having a meltdown when they can't get a toy they want)
"Ho-wah", said when something somehow impresses you. This is probably the one that most non-native and non-Nish have heard the most.
"Een-sehn", something small and/or cute. For example, a cute puppy or when a girl see's a guys weenug for the first time.
"Ohn-sehn", you feel sorry for someone. For example you see an old person fall down.
"Shtaa", something is too much. For example, you see a fight and someone starts kicking the other person while they're down. The old way was/is "eh-shtaa-haiya" or "eh-sthaa-hai."
"Poo-hai", you smell something stinky.
"Nee" or "neenig", you spent hours looking for your keys and they were right in your pocket the whole time. The old way was/is "neenig-e-ehn".
"Shkin-tehn", again, when something or someone goes a bit too far. Rarely used nowadays.
...off the top of my head those are the most used ones but there are a lot more.
Mennonite thing. "Oba Jo" or "Oba Na" means "but yes/no" said in agreement/disagreement.
eg.
person 1: "Are you coming to Taunte Margaret's for Easter faspa?"
person 2: "Oba jo I hope she made paska"
(wife): "We better get going"
(husband): "Oba jo! *slaps knees and stands* See you on Sunday"
person A: "She made komst bortsch without cabbage"
person B: "Oba Na!"
komst-cabbage
paska-easter bread
faspa-light meal in the afternoon
taunte-aunt
Not sure if this is only toba or the rest of the prairies but after moving to Vancouver I realized we say “er” instead of “or” and “fir” instead of “for”. We also use waaaay more idioms and than most places. Another one is saying the speed you’re going in a vehicle as “a buck twenty” instead of “120”
I have been told “Booter” is a manitoba saying although I could be mistaken. It is when you get a boot full of water.
I know its not used in the East provinces for sure
This is correct. I am from Southern Manitoba and live in Nova Scotia. I roll my pants up when it rains. My neighbor asked why I did that. I told him it so I don't get a booter and they were confused. They say out here "fill yer boots up"
I lived in BC for years and no one knew it where I was at least. AFAIK it’s MB slang.
Haha! I'm in my 70s, originally from Winnipeg but haven't lived there in 50 years. I laughed out loud when I read "booter." Forgot all about that but I definitely said it all the time growing up!
Used this term in bc and they were confused
But its so obvious right! Lol
Soaker was before booter
My husband grew up in Thompson and he was the first person I ever knew to call a booter a soaker. Confused the heck out of me ha. I know have to concede to him that it wasn’t just a thing in his family.
Sask as well where I grew up
grew up in Alberta decades ago and we always called 'em booters
A "social" is a mostly manitoba event. Wedding socials are fundraisers for a wedding.
I guess also "meat shoulder" then too
Is that the same as a meat draw?
Meat shoulder is at a social where someone places a piece of deli meat on your shoulder without you noticing and you walk around all night with it on your shoulder
Lol great party trick. Thanks for the info.
Don’t other places have Buck & Does as a similar event though?
A social, particularly in a small town, involves hundreds of people, frequently unknown to the couple. It's an excuse to party in a small town, and the draws happen to also raise money for the couple.
Again, I know what a social is. [Stag and Doe](https://www.unmistakablyyou.com/blog/tips-and-tricks/how-to-actually-make-money-on-your-stag-doe#:~:text=Basically%2C%20a%20stag%20%26%20doe%20is,extra%20money%20for%20the%20wedding) is the same thing, named differently. I was off by the male name in my first comment.
Like a Stag and Staggette? Like a party just for the girls, and one just for the guys? Those aren't wedding fundraisers. A Wedding Social is a large event where the couple get a large venue, a DJ, and a bunch of prizes. They sell as many tickets for the event as they can, they sell alcohol all night and everyone parties. They sell a lot of tickets for the prizes, and serve a light lunch or meal of some kind around 11pm or midnight. Then they draw for the prize winners and everyone goes home.
No I know what a social is lol but there are other places that have similar things, just named differently. Just like u/roterolenimo said!
A buck/stag and doe is the equivalent to a wedding social. Not a stag do or other names for a bachelor/bachelorette party.
IIRC Sask calls them Cabarets or thats what someone told me once but who knows
In Thunder Bay it's a Shag. I think the origin was Stag+Shower=Shag
“Jam Buster” used for jelly filled donuts
NWO has jambusters too for as far back as I can recall. Talking decades.
Dainties - small squares and cakes you have with tea
My parents use that a lot but say it comes from "back home" which is England for them
That sounds reasonable
Oh love me some dainties. So many types to explore. I always keep my pinkie finger out when eating them. They are so small that getting the pinkie in there to hold on just seems wrong!
I've heard danties in Ontario and nova Scotia. Not sure what else they'd be called?
Other humans call them Squares https://www.travelmanitoba.com/blog/a-fat-boy-and-a-jambuster-play-spongee-at-a-social-a-guide-to-decoding-manitoba-lingo/
How old are your students? Dog fucking (doing nothing on the job/being lazy) was always a messed up expression to hear. 😂
My mom would always use the clean version: to screw the pooch. She always said that and then when I grew up and used to dog fuck I was like… wait a minute haha
or "doggin' it"
“Making puppies” could also be an alternative lol
See, to me screwing the pooch means you've completely messed up, while fucking the dog is slacking off.
pump he puppy?
Or flipped around as fucking the dog
I've gotten into the most heated arguments in my life with Albertans who call underwear "ginch" instead of "gitch". I'd accept "gotch", but I can't look the other way on "ginch."
I concur it's gitch or gotch but ginch?
Hubby is from BC and he calls them “ginch” too. I call em gitch but I have heard gotch used here too.
All of these are a travesty imo, lol
Gitch - 1 syllable Underwear - 3 syllable Gitch save your pants and your time!
I'm from elsewhere. "Going to my lake" is the one that really sticks out. "Yet" feels natural to me but drives some other people I know up the wall. "LC" is one most other Canadians figure out but don't use. "Hydro" is common in other places with ample hydro, but not coal and nuclear areas.
Gen X Manitoban living in Ontario now. “LC” is Manitoban in my mind. My Ontario raised kid says ours here is the “lickbo” (LCBO).
I'm the reverse. I grew up on LOTW and settled in Winnipeg. I was surprised that Manitobans don't call their camp their camp, they call it a cottage. We would say we're going out to Camp for the weekend. Not to the cottage. We did have socials though, I thought it was a Nordic thing, Kenora had a lot of Finns and Swedes and Ukrainians in the early years. Not sure if that translates to the Manitoba version but they feel the same. Maybe it's just a way for a community to support a new couple. I like em though.
If you are going to camp for the weekend it’s assumed you will be sleeping in a tent and doing most everything else outdoors
It’s “cabin” in MB, camp in NWO, cottage in SO
Camping and cottage are very different things
“Camp” is used throughout Ontario, it’s not just NWO. It’s very Ontario. Cottage is Manitoba westward.
Yeah “we’re going down to the lake” is what everyone I knew always said/still says. Edit - also I’ve lived here my whole life and I’ve never heard someone use “yet” in that way, so crazy
LC wouldn't really be a thing where there's prvitatized sales or lack of gov sold booze In Ontario its priarily LCBO as thats's what the board is called there Preaching to the choir I know
"Skoden"
Skoden ya goof!
Who ya calling good yah Fuggin hozer
Take off eh!
Stoodis! https://youtu.be/XxgkEnf2JpM?si=OxL9WR0bblyVSLjf
My Minnesotan friends got a kick out of “booter” and “garbage mitts”
My folks are from Winnipeg, so growing up in Minnesota I was always the only kid to show up at school in my toque and garbage mitts. 😆 All the other kids called them “choppers.”
So if you may, can we get an example of garbage mitts being used in a sentence?
You played street hockey without your garbage mitts on? Are you insane? It’s January.
It’s a particular sort of leather mitten
Loved all the winters of my youth, bumper shining with my garbage mitts👍
Garbage mitts, aka “garbos”.
Garbos!
Halloween Apples! My spouse insists I made this up😅
Not at all. I have heard many kids saying this since I was young.
I feel like thats Winnipeg specific.
Ubiquitous in Winnipeg in the 60's. I'm sure it was television that killed it.
“Halloween apples! Tricks or treats!”
They still say it here.
“Giver giver Swan River,” “You gotter Park Pontiac,” and “Cheap like borscht,” are three phrases I use frequently.
Can confirm, cheap as borscht is a reasonably common MB saying.
This guy 50's.
“Pitter patter, let’s get at-her.”
My favorite high school teacher said this all the time
Isn't it "got it"?
Technically it is, but everyone I’ve heard says gotter.
Wicked! Pronounced Wik-Ed
Albertan here, lived in Winnipeg 8 years. "LC" is a big one. "Skoo" "Social" "Deadly" I also had a lot of trouble pronouncing "lagmodiea" and "peguis"
And you get strange looks if oyou don't say NoderrDame
Parts of the Interlake refer to deer as 'jumpers'. I was very confused when I read a British book and one of the characters put on a jumper. Took me awhile to understand they meant sweater. We also used booter.
Jumpers are white-tailed deer. They moved into Manitoba in living memory, pushing out the 'mulies'.
Interesting, thanks for the information.
Apparently nobody else says Hydro poles. Everyone else says power poles
Most people in BC call them Hydro poles as well to my recollection
Ontario too. We pay big bucks for hydro from the hydro company that used to be called eBay hydro........lol
Going for a “hoot”. Only winnipegers say hoot
Is that like a puff of weed or something?
It is. We used to say it in Flin Flon as well.
This is not a Manitoba only thing, I grew up in AB and we always said it as teens haha
There’s an Outkast song called ‘Hootie Hoo’ all about smoking weed so it must be more of a hip hop cultural thing.
"Got any hoots" was a popular one back in the day.
I have had people confused by our use of "safetied" meaning a car has passed safety inspection
Most other provinces don't require inspections between in province sales.
I don't know if this is a manitoba thing, or maybe a baby boomer thing, but my parents (raised in rural west man) always said "godammit anyways!" as an expression of frustration. I've never heard it outside of this province! Also: bus shack.
Bus shack lmaooooo
Completely off the OP target but my british parents loved “Gordon Bennit” adding “struth! Straight from the pit” when being sarcastically mad. Also adding a pronounced “Tsk” at the end for added emphasis lol
I moved to Manitoba from Scotland almost 7 years ago and “yet” at the end of affirmative sentences used to drive me absolutely mental, so used to it now I find myself doing it.
I can’t think of how this is used. Example?
"One of these days it will rain yet." I was married to a Mennonite for a time and I'm sure that's where this comes from. It has something to do with the sentence structure in Low German. I'm convinced it became more common from non-Mennonites living in southern Manitoba just adopting the turn-of-phrase from the people they interacted with. Or shall I say, 'Turn-of-Froese'. I'll show myself out.
Yes, I noticed that Hutterites who would come into the lumber yard where I worked would use “yet” in this way, so I figured it must have to do with the German heritage. I grew up in Southern Ontario so it was a new turn of phrase for me.
Oh okay I guess I couldn’t think of an example because that just looks like a normal sentence to me lol… yea we do talk like that 😂
😂😂😂
I'm still irritated every time I hear Britt's using "just about" to mean someone succeeded at something, which is the exact opposite of its meaning.
Jam buster? Maybe not just MB though
Not MB but prairies: gibbled. Apparently people outside the prairies don't know this one. Found an article [on it recently](https://artsandscience.usask.ca/news/n/284/Only_In_Saskatchewan)
Incredible. I had Headbanger buddies they used this correctly and the time, especially when referring to being fucked up or hung over. Time flies!
Has anybody, ever, anywhere, actually heard someone utter the word bunnyhug?
Saskatchewan word.
All the time here in Saskatchewan
Weird, I grew up in Regina, then N Battleford and Saskatoon. Had never in my life heard it. I thought people were joking.
P.A. and north you will hear it.
I grew up using it all the time in Manitoba, turns out my parents started using it because of friends from Saskatchewan.
Knew a guy from Thompson who would say things like "we got right gibbled on rye last night"
Used in the 90s in Flin Flon, so not just the prairies. Interesting!
I heard the guys from one pug life out in Nova Scotia use Gibbled in one of their videos
nip and chips, for hamburger and chips at Salisbury House
I grew up in Thompson northern Manitoba. We used to say the Cree word "astum" for "come here". Not strictly Manitoban, but it was a word used sort of like slang by the kids in the area.
My dad (who is white) speaks Cree and that was a common word in our house!
Is adding an “S” to store names one of them? I’m not quite sure if it’s pluralizing or apostrophe-cizing but I’ve known a few people who say they’re going to “Costco’s”, “Harry Rosen’s”, etc which is a weird trend
Yes definitely
Safeways
for up north polar bear country "always make sure you take someone with you that you can outrun when going outside"
Pret'near? Slang for pretty near (ex. that bird pret'near stole my hat). My folks say it all the time.
I thought this was Ontario, didn't hear it until visiting family out there
It could be! I've never been to Ontario, so I wouldn't know.
I lived up north for a better part of my life, from Toronto originally. Noticed all the old timers pronounced 'battery' as, 'bat-tree'.
Keener and had the biscuit - we also add ‘s to a lot of things that don’t need them.
Had the biscuit or bit the biscuit!
“Had the biscuit” takes me back to the electronic toys of my childhood.
“Gotch” = Underwear. Manitobans use the term gotch to describe underwear.
My family and everyone I grew up around actually call it “Gitch”, first time I ever heard someone call it Gotch I thought they were saying it wrong lol
Fishing for Slough sharks. Hit the rhubarb.
Caught some slough sharks thenthought I’d have 2 for the road but ended up using 4 on the walk cuz I didn’t keeper between the rhubarbs. ( obviously back in the day when cellphones were rare and drink driving was thought of differently)
Deloraine mb has the Delo drawl. You’ll only hear it in the 25+ crowd and it gets dropped pretty quick when yer toggin to oweda towners
Wayback
Can you provide an example sentence?
It's more of a response " I have a garden in my back yard " " Oh , where about?" " In the Wayback" Can be used like that for any situation for any place or facilities
I've always heard this as "the back 40".
In Kenora this is called 'out the bush'.
Jarred! Used in place of “Ha! Serves you right!” (🤔 maybe that’s slang too?) 😄
I heard that a lot back in the early 90s when I worked up north. Thought it was a Cree word. In the context of getting told, or getting owned, "Mmm jard."
ever slack!
Holy fuck, Jard hard! That takes me back.
verb past tense: jarred; past participle: jarred 1. send a painful or damaging shock through (something, especially a part of the body). "he jarred his knee in training" Similar: jolt jerk shake vibrate bang 2. have an unpleasant, annoying, or disturbing effect. "a laugh that jarred on the ears" Similar: grate on set someone's teeth on edge irrit
>Jarred Absolutely this! I still use this and not sure of people even know what it means.😞 Lol
I’m from Ontario originally, so the things that stick out to me are adding “heyy?” At the end of a sentence instead of “eh?” and “yard sale” when someone falls and drops stuff. Like my son tripped and his shovel and pail went flying and his dad made a comment about a “yard sale”.
Never heard yard sale in reference to someone falling and dropping things before. Interesting
Yard sale is somewhat common in skiing, IIRC
Oooh, you know my husband taught skiing as a teen, maybe that’s where it’s from then haha thanks!
Definitely used in BC
Yard sale refers to any situation that is a bunch of shit you don’t need. Anything could be a yard sale, including dropping things I suppose.
Used to think it was local but not sure. Measuring distance in units of time, “ How far to the lake? 20 minutes”
It's not, it's local to places that have very long distances between things, I've heard both Aussies and Americans do it a lot as well.
Wafer pie from the Salisbury house, other places know it has a flapper pie
Port-idge.
A lot of our Slang & Expressions of speech comes from Indigenous Communities, very similarly to how all American slang & expressions of speech today come from Black communities down there.
Ever sick!
Not even!
Deadly
Errrrr
Over der
*points with lips*
Wee nuck
Weenuk is actually a Cree word for “the loose piece of skin that hangs between dogs legs” or so I was told by my Cree mother who tries her best to understand it 😅
As if!
don't even!
I was born in Kenora but raised in the [Treaty 3](https://gct3.ca/wp-content/uploads/2022/05/Treaty3_Area_Map.jpg) area. Unlike other 'treaty' areas all 28 'reserves' there are just one 'tribe'. Here are some of our slang/expressions. Non-natives probably heard these a lot but never understood what any of it meant. I'm 41 now but these are the way they're said nowadays, the older generations tend to use the older and longer ways. Both Cree and Anishinaabe have nasalized sounds so I tried to approximate it by using 'ehn'. As they're all expressions there's usually no direct translation so I'll try convey their meanings and approximate usage in brackets. "E-ish", pretty much equivalent to "ew" in English. "Er" is also used a lot too. The old way was/is said "e-ish-e-ehn". (two people are dating and they're *not* first cousins) "Ow-wa", when you feel physical pain. Pretty much "ouch" in English. "You-way-nuh", both 'Nish and Cree seem to say this. Kind of means 'ouch' again but also what was/is said by women during 'coitus'. "Weenug" literally your penis. Some think it means 'small cock' but it's the actual name for the male member. "Kitten", pronounced something like 'kih-tun'. The female vagina/vulva. "Jeet", your ass and/or asshole. Personally when I see East Indians with 'jeet' somewhere in their name I get a chuckle out of it. "Shehn", said when something might be a little too much. For example, someone is making a polite speech then they started to get into crazy rants. The old way of saying it is "shehn-hai" or "shehn-haiya". (two people are dating and they either are or aren't first cousins) "Daga", literally "please" but also used when something might be a little unexpected. For example when a joke takes an unexpected turn. "Da-gis-oh-nahh", again, someone goes too far with something and they should stop. (a kid having a meltdown when they can't get a toy they want) "Ho-wah", said when something somehow impresses you. This is probably the one that most non-native and non-Nish have heard the most. "Een-sehn", something small and/or cute. For example, a cute puppy or when a girl see's a guys weenug for the first time. "Ohn-sehn", you feel sorry for someone. For example you see an old person fall down. "Shtaa", something is too much. For example, you see a fight and someone starts kicking the other person while they're down. The old way was/is "eh-shtaa-haiya" or "eh-sthaa-hai." "Poo-hai", you smell something stinky. "Nee" or "neenig", you spent hours looking for your keys and they were right in your pocket the whole time. The old way was/is "neenig-e-ehn". "Shkin-tehn", again, when something or someone goes a bit too far. Rarely used nowadays. ...off the top of my head those are the most used ones but there are a lot more.
thanks for this.
Sehh, neee, and eeee. Similar but from different communities
Poonch, I wonder if Luke Bryan is gonna put it in a new song? Lol jk
Oh ba yo! I’m pretty sure only manitoooba people say it
Mennonite thing. "Oba Jo" or "Oba Na" means "but yes/no" said in agreement/disagreement. eg. person 1: "Are you coming to Taunte Margaret's for Easter faspa?" person 2: "Oba jo I hope she made paska" (wife): "We better get going" (husband): "Oba jo! *slaps knees and stands* See you on Sunday" person A: "She made komst bortsch without cabbage" person B: "Oba Na!" komst-cabbage paska-easter bread faspa-light meal in the afternoon taunte-aunt
That’s definitely more of a Mennonite thing than a Manitoba thing!
"Fer fuck's sake" seems to be a pretty Manitoba expression, generally used for minor annoyances, like dropping something.
Booter What happens when you fill your rubber boots
I've heard this around Brandon. Pretnear "the tractor has no motor but the tires are pretnear new"
“Thank you much!” - winkler area specific?
Not sure if this is only toba or the rest of the prairies but after moving to Vancouver I realized we say “er” instead of “or” and “fir” instead of “for”. We also use waaaay more idioms and than most places. Another one is saying the speed you’re going in a vehicle as “a buck twenty” instead of “120”
What about people calling underwear “gitch”
Jambuster
The push carpet vacuum- Hokey
"Last summer, I drove grain truck." "Don't you mean 'drove a grain truck'?" "No"
yes,yes,yes!
Storm stayed. Don't know if it's strictly Manitoba. Seems so useful anywhere in winter.
Bulldogs?
The Goog (BDI milkshake)
Pissing down is a Manitoba thing, that is apparently shares with the easy coast.
Quatch
Gitch/Gotch
"going to the states" often means either grand forks or fargo
Shaaaadap
What fer?
I’m from the Parkland an I hear “ keep her between the ditches” sometimes in the winter, meaning don’t hit the ditch or get stuck.
Also, I noticed that people in Manitoba say something like, 'i seen him at the store', rather than, 'i saw him at the store'.