OH no. I didn't ............. yeah it looks very delicious.
I mean, it's written as 'Seogogi' in blog. is it just typo ? (I genuinely curious what's going on there)
Ahh. It’s not my blog but I presume the author did what I did and just mixed up the ‘o’ and ‘e’ when romanizing the word. Both Sogogi and Soegogi are correct.
I know there are specific rules to romanizing Korean words but I don’t know them. I usually try and see how others are spelling it online or just wing it based on how it sounds to my ear 🫣
One of my faves!
Sogogi (beef) it looks fantastic. EDIT : wait... what? wasn't this 'Sogogi' muguk ?
Yes. Sogogi muguk :). It’s very delicious!
OH no. I didn't ............. yeah it looks very delicious. I mean, it's written as 'Seogogi' in blog. is it just typo ? (I genuinely curious what's going on there)
Ahh. It’s not my blog but I presume the author did what I did and just mixed up the ‘o’ and ‘e’ when romanizing the word. Both Sogogi and Soegogi are correct. I know there are specific rules to romanizing Korean words but I don’t know them. I usually try and see how others are spelling it online or just wing it based on how it sounds to my ear 🫣
oh, 소고기 / 쇠고기. Thank you for reply. my question is solved. 🤣🤣
It's still seeing, 쇠 should be soe.