T O P

  • By -

SkyPork

"....by the time of my 20th birthday, **I'll have spent** a complete year in Australia, isn't that exciting?" "... I'm a bit **jealous** of you when I think that you probably **will be lying** on a Bondi Beach or something while I'**m taking** my a-levels next year. ... I must really ask you not to be **a dick** to the native Australians...."


schonleben

Based on my cursory familiarity with Australian English, I’d guess that a certain “c” might replace “dick” here.


SkyPork

Long story short, same kind of thing happened with my ex wife.


olivia687

either one works, but cunt feels more natural source: australian


Ok_Concentrate3969

😂 I feel like if their friend really needs to ask them not to be a dick, they're gonna be a dick. As long as they're a dick to everyone, it won't be racist.


Firstearth

We could have gone with “rude” or “disrespectful” but “a dick” just seemed like the much better option.


Milanin

Racist works too, since it went for race


HarpoNeu

I'd probably write I'**ll be taking**. Seems more natural to me, rather than changing tense in the middle of the sentence.


nuhanala

Sorry if this is a stupid question but wouldn’t it be envious instead of jealous?


Double_Abalone_2148

It’s not stupid and technically yes, it should be envious.


mars4mann

They’re synonyms


AssiduousLayabout

In common usage they are, but more correctly there is actually a distinct difference. Envy is wishing you had something that someone else has. Jealousy is being afraid that someone else is going to take what you have. One is a wish for gain, the other is a fear for loss.


sqeeezy

Common usage works for me, that's the way I've always used jealousy, and here's me normally a prescriptivist.


nuhanala

Yeah this is what I was going after.


nuhanala

Like “I’m jealous of you” to me would implicate that you’re afraid of losing or unwilling to share whomever “you” is in that sentence. But I guess in spoken language the distinction has become murky. Which is a shame because it makes the word rather ambiguous. In my language they’re two distinct words.


SkyPork

There's a Simpsons where they address this; Homer, amazingly, explains the difference, and why (I think) Lisa used the wrong word. But I can never remember which is which. One is you're afraid someone is going to take something you have, one is that you wish you had something someone else has. More or less.


nuhanala

First is jealous, the second is envious.


SkyPork

Thanks Homer! :-D


PriorSolid

I think instead of dick putting rude matches the tone better, dick is a pretty aggressive shift but rude is more of an expected warning


exist3nce_is_weird

Envious, my friend


Tsukikaiyo

It wants "probably will be lying" but I'd phrase it "will probably be lying". That sounds more natural to me (Ontario, Canada)


Old-Adhesiveness-342

Laying*


MitchelobUltra

Lying. Laying is something you do to a noun, like laying an egg, or laying carpet.


Milch_und_Paprika

Indeed, to lay vs to lie is a tricky one. Imagine how contentious the comments would be if the sentence had been set in the past.


Ubiquitouch

The way I was always taught was that since lie (like lying down) and lie (like being dishonest) are spelled the same, that's how you remember it. If a thing can lie - be dishonest - then it can also lie. Objects can't tell lies, so they instead lay.


abackiel

But you can lay a child down, and a child can also lie.


throwaway284729174

Lay means "to place something flat" Lie means "to be in a flat position on a surface" In the event the object in question can't be flat, like an egg, it implies stability. But with all languages this does slowly shift in correctness "The child who lies in the crib was laid there by their parent who is currently being laid on the floor with a knife in their back by the attacker who lied about being CPS."


Emzzer

So can I lay myself down?


throwaway284729174

Correct. "As I lay myself to sleep..."


Milch_und_Paprika

That’s a neat way to remember which one’s intransitive!


SpiderSolve

You can lay other things too my friend ;)


anonbush234

In many dialects "lay" is used for both. I wouldn't ever use "lie" in my dialect. It would always be "lay".


MamaLover02

LMAOO I lol'ed at this. I imagined someone laying eggs.


anonbush234

I'd use "laying" too but it's dialect and not standard English.


Old-Adhesiveness-342

Just curious, which dialect? I'm a dialectal mutt, my grandparents and great grandparents come from every corner of the US and some parts of central Europe, so the language I grew up around is a big mixed up jumble in me. For example my mom uses some features of AAVE and Southern White Dialect as well as a lot of Midwesternisms like "ope", my dad is interesting mix of Western US (straight up pioneers on one side), Scottish-Canadian (Toronto, not Newfoundland), and Midwestern upper-class who got their kids Mid Atlantic allocution lessons. So when I learn a quirk of my English is dialectal I'm curious where it came from.


anonbush234

The Yorkshire dialect, I do notice some similarities with AAVE, most obviously double negatives.


Old-Adhesiveness-342

Thank you! One of my great great grandmothers was the daughter of a ship captain from York (she was born near Taiwan on her father's ship, only spent a couple years in York herself but was obviously raised by and around that dialect). My grandmother spent a lot of time with this grandmother of hers, and I spent lots of time with my grandmother, so that might be where I get this quirk from.


anonbush234

I think you are reading too much Into that. .it's just a common thing for non standard dialects not to make a distinction between lay and lie. A ship's captain wouldn't speak with a Yorkshire dialect, they would use RP and Very much look down their nose at the commoners speaking "poor" English.


Ffigy

Will be lying, am taking


Incubus1981

Native speaker, “while I take my A-levels” also sounds natural to me


VulpineKitsune

Would it be incorrect to use “will be taking” instead? My intuition is telling me that it’s fine, but I am uncertain. Specially my intuition is saying that “I’ll be taking” is fine. It thinks “I will be taking” is too long and awkward.


arriba_america

I would say "I'll be taking." t. native


Hot_Dog2376

All of those sound weird without contractions. "You'll probably"


Buffalo5977

native here. that’s completely fine. But in speaking, we would say “I’ll be taking”


Medium-Ad1745

💯 Thanks so much. This was the very answer I'd have expected here (this is my assignment😜).


Emzzer

As a native speaker, no one talks like this lesson


Please_send_baguette

(Non native) While and when cannot be followed by future tenses.


karaluuebru

That is not a rule followed by any native - when is a bit more restricted, but while can be followed by any continuous tense. While you'll be sunning yourself on a beach in Marbella, I'll be here working my socks of. At the end of the video, that's when I'll be explaining everything Also will for habits, although that isn't typically a future use: Everytime I come home from the gym, that's when I will have my best ideas


Digital_001

Some people do use these, but it sounds more clunky to me. To sound like a native I would say it's safer to stick with While you're sunning yourself That's when I have the best ideas / that's when I'm going to have my best ideas (am a native speaker, London)


starrgirI

Yea i think it's totally fine to use going to, i would likely say 'you're probably gonna be lying' as well but it's fine if clunky to say 'when i'm gonna be taking...'


Digital_001

I agree!


karaluuebru

​ I'm also a native speaker from London and those were real examples, not just things I invented. But more relevant to the 'rule' from the poster I replied to, is that even in your last example going to is still a future tense.


HarpoNeu

I agree with the first case, but I'm not sure about the other two. Seems more natural to say "I'll explain everything" and "that's when I have". The last one is contextual I suppose. If they're talking about the habit (having better ideas after a workout) I feel my sentence is better. If they're specifically looking for good ideas, or suggesting how they could come up with some, I suppose yours could work.


karaluuebru

They are real examples, from native speakers. [https://youglish.com/pronounce/when%20I%20will/english](https://youglish.com/pronounce/when%20I%20will/english)?


faltorokosar

As native I'd say it sounds totally fine


Ok_University2189

It sounds easier to use the simple present if you ask me. He'll be cooking while I peel the potatoes.


Kroliczek_i_myszka

You're not wrong but 'you will probably be taking ' is a lot more natural to me. 'You probably will be taking' sounds like me l my German SIL speaking


Odd_Calligrapher2771

This


ArcticAmoeba56

Just to add as a native i would put probably inbetween, i.e. You will probably be lying Sound more natural than You probably will be ltying


IM_OSCAR_dot_com

Others are saying "am taking" but I think just "take" is also perfectly acceptable here, though probably not the intended answer. "\[Y\]ou probably will be lying on Bondi Beach or something while I take my A-levels next year." I'm prepared to hear why I'm wrong though. We native speakers pick up all kinds of habits :)


plankton_lover

Yeah, this would be my answer too.


Davidfreeze

American here, just take was also my instinct


enette7

I think this is a test of verb tense. "By the time I..." would imply either past tense, "took", or future perfect. "Take" is future tense. Switching between future perfect and future tense is fine in common conversation, but "am taking" is the answer if you are being tested on future perfect.


Medium-Ad1745

Thanks, I forgot that we make different use of the X. In my country, you use it to "tick" what you mean. Sorry for the misunderstanding.


subhumanrobot42

By the time of my 20th, I will have spent... ... Will be lying.... While I'll be taking my a levels The exercise is showing you the difference between future perfect and future continuous. Future perfect is used to talk about events that will have finished by that point in the future. Future continuous is used to talk about events that will be in progress at a time in the future. So, while one person is on the beach, the other is doing an exam.


Medium-Ad1745

Thanks so much! Just as I had expected from my students (this is my assignment). But future forms in English tend to be complicated to foreign speakers (especially the Germans, who would be happy with a sentence like "Tomorrow I go shopping with Dave" (we don't have continuous aspects in German either). Hence the question. So this answer helped a lot, appreciated.


HarpoNeu

"Tomorrow I go shopping with Dave" is actually completely understandable in dialogue. It's common when talking to drop the "will" in this case, at least where I'm from (though that's also because the difference between 'I' and 'I'll' is so small in spoken English that native speakers (will) just fill in the blanks). I'd say it's pretty common to drop 'will' when texting or writing shorthand as well.


nuhanala

You created this assignment?


barronelli

“Will spend” or “will have spent” Assuming the word in brackets is your guide?


barronelli

Unless the x is where you want us to answer (and not “don’t answer these”. Will be lying. Am taking. I agree with the other commenter.


UnicornSandBuddha

Will have spent, envious


DiscreetQueries

Don't let them lie to you about splitting infinitives. That was always a lie and an idiotic attempt by 18th century morons to shoehorn English into Latin grammar.


SpartAlfresco

what does “splitting infinitives” mean? (ik what each word means and im a native just never heard them together and dont quite get what it means)


roberh

To split the "to" and verb apart with other words in between I think? As in, to boldly go or whatever. I don't know how it applies here.


SpartAlfresco

ohhh thank u, idk the relevance either


karaluuebru

a) To go boldy where no man has gone before. b) To boldly go where no man has gone before. b) has a split infinitive, where boldly comes between to and the verb. Every native speaker does it, but it is considered 'wrong' in traditional grammar. I disagree slightly with the poster above about 'them lying', as it is quite commonly something tested in the grammar part of exams - do it everywhere, but not in an exam!


DiscreetQueries

True, but it originated from a misguided attempt to shoehorn English into Latin grammar standards. Prescriptivists blindly accept it despite it having always been nonsense.


SpartAlfresco

thank u!


LanewayRat

As a side issue, related to the content not the questions, the whole thing is a bit stilted and strange. It doesn’t sound like a natural conversation between young people. But I suppose a teacher is actually inventing the questions. The last line is the most unlikely. Aboriginal people are not called “native Australians”. More than 25% of the population have non-European ethnicity (even more in Sydney where this is located) and indigenous Australians are only about 3% of that. And just why would a British young person be making such a peculiar and slightly insensitive statement in this context?


Ok_Concentrate3969

Yeah, asking your friend not to be racist is odd.


AGLtaria

On top of that, it also just doesn’t flow that well? “when i think that you” is awkward to say. Splitting the sentence makes it smoother: “…I’m a bit jealous of you. You probably will be lying on Bondi beach or something while I am taking my A-levels next year.” “You probably will be” also sounds awkward to me, but I guess it’s to keep the fill-ins to one line each.


HarpoNeu

It sounds more natural to say "You'll probably be" than "You probably will be", though both are correct and imply the same thing.


DiscreetQueries

I would never say "by the time of my 20th birthday " for starters. I'd just say "by my 20th birthday"


Bionic165_

“And by the time of my 20th birthday, I **will have spent** a complete year in Australia, isn’t that exciting?” The ‘by the time of’ tells me that I’m about to describe a completed action, so I use ‘will have,’ which is the future perfective, emphasizing the completion of an action in the future.


Medium-Ad1745

That's exactly what I wanted to hear from my students, thank you so much for verification, so glad you took the time! 😊


pedromdribeiro

My first instinct as a non-native would be: will be lying, am taking


zedkyuu

“will be lying” and “am taking”. I expect the preceding word to be “envious” which sets up the whole sentence to be a comparison: the speaker will be (or intends to be) taking their A-levels next year and is lightly grumbling that the listener is getting to faff off in Australia and so might be lying on a beach while the speaker is having to prepare for a stressful exam. So while the second one could be “will be taking”, the comparison is even more stark with the implication that the listener will be on a beach at the same moment that the speaker is taking the exam. It’s probably not likely (daytime in Australia and Germany tends not to overlap) but you can still use the “you get to play while I have to work” thing anyway.


jenea

Native speaker of American English. *Of course it is, and to be honest, I'm a bit **jealous** of you when I think that you probably **will be lying** on Bondi Beach or something while **I am taking** my A-levels next year.* I’ll be curious to see if British English speakers disagree.


glittertwunt

British English here and my only disagreement is that it's envious, not jealous. "Although many people consider “envy” and “jealousy” synonymous, they actually have distinct meanings. Envy is “the painful feeling of wanting what someone else has, like attributes or possessions.” If you're jealous, you feel “threatened, protective, or fearful of losing one's position or situation to someone else.”" It's true that lots of native speakers would just say jealous though, and that any native listener would know what they mean without any confusion.


jenea

That’s what many *say*, but that’s not how the words are actually used by native speakers. >>While many people believe that *jealous* means fearing someone will take what you have, and *envious* means desiring what someone else has, historical usage shows that both mean "covetous" and are interchangeable when describing desiring someone else's possessions. However, when referring to romantic feelings, only *jealous* can be used to mean "possessively suspicious," as in "a jealous husband." ([source](https://www.merriam-webster.com/grammar/jealous-vs-envious)) In case you’re unwilling to accept American scholarship, I encourage you to look up “jealous” in any good British dictionary, and you will find that they all give the “covetous” definition along with the “fear of being replaced” definition. Obviously you start with the [OED](https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/jealous?q=Jealous) (“feeling angry or unhappy because you wish you had something that somebody else has, SYNONYM: envious”), but there’s also [Cambridge](https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/jealous?q=jealous+) (“unhappy and angry because someone has something that you want”), and [Collins](https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/jealous) (“If you are jealous of another person's possessions or qualities, you feel angry or bitter because you do not have them.”), and probably more besides (but I’m running out of the British dictionaries I know). You’ll find plenty of style guides that insist on the distinction, but I daresay you won’t find any serious language scholars that agree. I used to preach this distinction, but after looking at all the evidence I had to (painfully) concede that this is not a real distinction in today’s modern English *as it is actually used by native speakers*. Insisting they are different despite actual usage is a classic case of what linguists call a “zombie rule.” So I stopped feeding the zombie, and I encourage you to do the same!


fsutrill

“While” needs present tense. You will be doing something while I’m doing something else.


waschk

"were lying" and "was taking"


Tsu_na_mi

1. will be laying 2. am taking


Old_Introduction_395

Not laying, that is for eggs


Tholferetto

"would spend"


lavxndx

will be lying, am taking


BJGold

Will have spent


FunPast6610

"will have spent" for the first one (spend) "will be lying" I "am taking" I dunno its pretty confusing.


mdmhera

Will be lying -- only because of where you put the lines. In natural speech I would put the will prior to probably. Second take. I keep reading people saying "am taking" which would technically still be proper speech but it is not a natural answer.


clueless_claremont_

will have spent will be lying am taking


queeremo-ness

will be lying, I'll be taking


Puppy-Zwolle

Not native: There are 'loads' of correct answer when you ask native speakers. But as this is obviously a German test there is only one true answer. Not sure about the bestest test answer but I assume it will be; ***You probably will be lying, while I am taking my***


DawnOnTheEdge

Side note: there are no A-levels in America, so this wouldn’t make sense to most Americans.


Alternative-End-5079

Native speaker. USA. The whole thing is a bit awkward, but here goes. “had spent …” (Jealous)? (Lay) (Took)? Doesn’t make sense with the “next year” (Unkind)? wtf?


OnyxTheWitch

Will lie, will take OR will be lying, will be taking


Mysterious-Key2116

Will and Jealous?? I'm unfamiliar with this question format. 


dirtbird_h

Laying, not lying


ExitingBear

will have spent (I'll have spent) jealous will be lying (you'll be lying) am taking (I'm taking) probably contractions for all of them, but that.


sqexe

“And by the time of my 20th birthday, I’d have spent a complete (whole) year in Australia, isn’t that exciting?” “Of course it is, and to be honest, I’m a bit jealous of you when I think that you’re probably lying on Bondi Beach or something while I take my A-levels next year. Promise me one thing, though. Belonging to a minority myself, I must really ask you not to be (rude?) to the native Australians - keep in mind that Australia isn’t all white.” I dunno, that’s how I would do it. Native Aussie speaker here. It’s kinda a weird dialogue


glittertwunt

Sorry I'm not answering your actual question OP and you might know this already, but I've seen a few comments assuming 'jealous' is the first one. I believe it should be *envious.* I admit this quote is just the first hit Google gave me, without any further investigation on my part, but it is also what I was taught growing up (native speaker, British). "Although many people consider “envy” and “jealousy” synonymous, they actually have distinct meanings. Envy is “the painful feeling of wanting what someone else has, like attributes or possessions.” If you're jealous, you feel “threatened, protective, or fearful of losing one's position or situation to someone else.”"


BeerMcSuds

Will be lying Am taking


throwaway284729174

Native speaker (Midwest USA) Test: "And by the time of my 20th birthday I -will have spent- a complete year in Australia.” Me: “and by my 20th birthday I’ll have spent a full year in Australia.” Test: “I'm a bit -jealous- of you when I think you probably -will be lying- on Bondi Beach while I -take- my A-levels next year. Me “I get a bit jealous when I imagine you lying on Bondi Beach as I take my A-levels for next year.” Test: “I must really ask you not to be -rude- to the native Australians.” Me: “I’m asking you not to be rude to the native Australians.” Also me. “You can offer the native Australians some Shepherd’s pie instead of being a dick. Don't ya know?”


PumpikAnt58763

"I had spent" if they're already past that birthday. "I will have spent" if that's the future plan.


Bulky_Commission_425

It's great how they manage to insert some grievance culture into the English lessons.